Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туянтӑм (тĕпĕ: туян) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑрманта тарнӑ чух туянтӑм эпӗ ӑна.

— Во время бегства по лесу получил.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Эпӗ халӗ чаплӑ ҫын, — кулать Григорий Степанович, — баулейтер вырӑнне туянтӑм — нимӗҫсен пысӑк фирминчи ӗҫсене туса пыратӑп.

— Я сейчас важная персона, — смеется Григорий Степанович, — получил место баулейтера — производителя работ в крупной немецкой фирме.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫавӑнпа туянтӑм та халь — нумай та йӳнӗ чух».

Я куплю, покамест есть, много и дешево».

Плюшкин // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 126–128 с.

Эпӗ ӑна 1918 ҫулта ҫул ҫинчи ҫыпҫӑнакан пылчӑк ҫине кӗрсе ларнӑ виҫӗ дюймлӑ тупӑна туртса кӑларма пулӑшнӑ чухне туянтӑм.

Полученная мною еще в 18-м году, когда я помогал вытаскивать завязшую в липкой грязи дороги трехдюймовку.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Тӗкӗ хыҫӗнче туянтӑм ӗнте, укҫине те парса хутӑм, пӗр тилянккӑ туяйтӑм та, йывӑҫҫи икӗ пураран та иртет, теҫҫӗ.

— За оградой отвели, я уж и деньги отдал, хороший лес — из одного дерева два бревна выходит, говорят, на два сруба хватит делянки-то…

XVI. Пӗртӑвансем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Туянтӑм!

Заработал!

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Телеграф туянтӑм, — вӑт мӗн, — хаяррӑн ответленӗ Владислав.

Телеграф я купил, — вот что! — сердито ответил Владислав.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫулталӑклӑх хаҫат ҫырӑнма икӗ доллар тӑрать, виҫӗ ҫынран вӑл ҫуршар доллар илнӗ, лешсем ӑна, малтанах тӳлеме пулнӑ, тӳлессе вара, яланхи пекех, укҫа вырӑнне вутӑ е сухан сӗннӗ; анчах герцог: «Типографине тин кӑна туянтӑм, унти ӗҫсен хакне пултарнӑ таран йӳнетрӗм, малашне типографире тумалли ӗҫсемшӗн укҫине тӳрремӗнех хама тӳлемелле пулать», — тенӗ.

Подписаться на газету стоило два доллара в год, а он взял с трех подписчиков по полдоллара, с тем что они ему заплатят вперед; подписчики хотели заплатить, как всегда, дровами и луком, но герцог сказал, что только что купил типографию и снизил расценки сколько мог, а теперь собирается вести дело за наличный расчет.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Май килнӗ чух эпӗ хурансемпе ҫатмасем туянтӑм, каҫсерен сулӑ юсарӑм…

При случае я покупал кастрюльки и сковородки, а по ночам чинил плот…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пӗр негр, Боб ятлӑскер, юханшыв ҫинче лаптак тӗплӗ кимӗ тытнӑ, унӑн хуҫи ҫакна пӗлмен; эпӗ ҫав кимме туянтӑм та уншӑн ҫулталӑк вӗҫӗнче вӑтӑр пилӗк доллар пама пултӑм; анчах киммине ҫав каҫах вӑрласа кайрӗҫ, тепӗр кунне хӑрах ураллӑ негр панкрута тухрӑм тесе пӗлтерчӗ.

Один негр, которого зовут Боб, поймал большую плоскодонку, а его хозяин про это не знал; я ее купил и сказал, что дам ему в конце года тридцать пять долларов; только плоскодонку украли в ту же ночь, а на другой день одноногий негр объявил нам, что банк лопнул.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Акӑ вӑт, пур манӑн пӗр япала: хаклӑ чулсенчен тунӑ мӑй ҫыххи, эпӗ ӑна ҫак кунсенче Розенштраухран туянтӑм; анчах пӗлместӗп, юрать-ши?

Да вот есть у меня вещица: фермуарчик, я его на днях купил у Розенштрауха; только не знаю, право, годится ли?

XXIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Ҫул ҫинче эпӗ фурункулез туянтӑм, анчах халь вӑл иртнӗпе пӗрех ӗнтӗ.

Я подхватил в дороге фурункулез, но сейчас он почти прошел.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ икӗ билет туянтӑм та тӳрех наркомата шӑнкӑравларӑм.

Я взял два билета и позвонил в наркомат.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Кур-ха, хӗрӗм, еплерех чаплӑ парне туянтӑм сана валли, пӑхса ытараймӑн, — терӗ коропка уҫнӑ май Ҫинука тинкерсе.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эпир, тинех ӗнтӗ, Тулӑна ҫитрӗмӗр; эпӗ пульккӑсем илтӗм, хулана килнӗ май тата чей, эрех илтӗм — лаша усламҫинчен лаша та туянтӑм.

Прибыли мы наконец в Тулу; купил я дроби, да кстати чаю, да вина, и даже лошадь у барышника взял.

Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.

— Нумай пулмасть пасарта ҫӑм туянтӑм.

— Шерсти па днях па базаре купила.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тӑватӑ шӗнкӗрен туянтӑм», — тет.

Четыре картечины получил».

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Хам валли лаша туянтӑм, — калаҫӑва пӑрса ячӗ Петро.

— Коня себе справил, — перевел Петро разговор.

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑкӑрсене сутрӑм — ут туянтӑм, ӑна пӑрахӑҫларӗҫ.

Продал быков — коня справил, а его взяли и забраковали.

4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Ӗнер Рощенскинче пултӑм та магазина кӗрсе, кирлӗ кӗнеке туянтӑм.

— Вчера был в Рощенской, зашел в магазин и вот нужную книжку купил.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех