Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тинӗсӗн (тĕпĕ: тинӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ахаль йывӑҫ патак уссине эпӗ пӗрремӗш хут Охотск тинӗсӗн районӗнче ӗҫленӗ чухне туйса илтӗм.

Впервые я познал пользу простой деревянной палочки,, когда работал в районе Охотского моря.

Килте тунӑ хатӗр-хӗтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хушӑран пӗлӗтсем сирӗлнӗ те ҫав тери шавласа хумханакан Охотск тинӗсӗн пысӑк хумӗсем курӑнса кайнӑ.

Изредка в облаках появлялись «окна», сквозь которые мелькали огромные волны одного из самых бурных морей — Охотского.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тосканӑран кӑшт ҫӳлерех, Лигури тинӗсӗн хӗрринче Лукка ятлӑ пӗчекҫеҫҫӗ герцогство, унтан ҫурҫӗр еннелле вара Моденӑпа Парма герцогӗсен ҫӗрӗсем выртнӑ.

Чуть выше Тосканы, на берегу Лигурийского моря, лежало небольшое герцогство Лукка, а к северу от него — владения герцогов Модена и Парма.

2 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Пӗр пӗлӗш полярник Чухновский тинӗсӗн ҫав тери пысӑк талккӑшӗ ҫинче пӑрсене тӗпчени ҫинчен каласа пачӗ.

Знакомый полярник говорил мне, что Чухновский дал такую картину состояния льдов на громадных участках моря.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл тинӗсӗн сенкертерех тӗтри ӑшӗнче ирӗлнӗ пек туйӑнчӗ.

Казалось, он таял в голубоватом тумане моря.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Самолет пушшех те ҫӳлерех хӑпарать те мӗлке вара аялта юлакан тинӗсӗн сӑрӑ-кӑвак кӗленчи ҫинче палӑрми пулать.

Самолет поднимается еще выше, и тень расплывается на серо-голубом матовом стекле уходящего вниз моря.

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл ун ҫумне лӑпчӑннӑ пулӗччӗ те тинӗсӗн пурнӑҫ паракан сывлӑшне пӗр чарӑнмасӑр ӗмнӗ пулӗччӗ!..

Он бы прильнул к ней и пил, пил без конца, жадными глотками морской живительный воздух!..

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл хӗвел ҫути нихҫан кӗме пултарайман тинӗсӗн тӗксӗм те хура тӗпне курать.

Она видела его черную глубину, куда никогда не проникают солнечные лучи.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пахомовпа Керимов борт ҫине таяннӑ та тинӗсӗн нимӗн курӑнман тӗпнелле пӑхса тӑраҫҫӗ.

Наклонившись над бортом, Пахомов и Керимов смотрели в темную глубину.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Каспи тинӗсӗн тӗпӗнчи нефть запасне шутласа кӑларма та май ҫук…

Неисчерпаемы запасы нефти под дном Каспийского моря…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫапла ӗнтӗ, геологсем: нефть Бакупа Красноводск хушшинчи тинӗс тӗпӗнче хӑпарса тӑракан вырӑнта кӑна мар, Каспи тинӗсӗн ытти районӗсенче те пур, тесе хӑюллӑнах ҫирӗплетсе калани тӗрӗслӗхе тухрӗ.

Значит, оправдались самые смелые предположения геологов: нефть имеется не только в недрах той приподнятости дна, что соединяет Баку с Красноводском, но и в других районах Каспия.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Каспи тинӗсӗн тарӑн тӗпӗсенче нефть тупӑнчӗ!

В далеких каспийских глубинах найдена нефть!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тен, ҫакӑнтан инҫетре, Кремльте, хӑйӗн кабинетӗнчи карттӑ умӗнче ҫын тӑрать, вӑл Каспи тинӗсӗн тӗттӗм кӑвак тӗспе паллӑ тунӑ вырӑнӗсем ҫинелле пӑхать пулӗ…

И, может быть, далеко отсюда, за Кремлевской стеной, в скромном своем кабинете стоит человек у карты и смотрит на темно-синие глубины Каспийского моря…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пысӑк экран ҫинчи пекех, ун умӗнче Каспи тинӗсӗн тарӑнӑшне кӑтартакан карттӑ ҫуталса тӑрать.

Перед ним светилась, как на большом экране, карта глубин Каспийского моря.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫакӑншӑн вара Каспи тинӗсӗн тӗпне кӑна мар, кирлӗ пулсан, тамӑка та анса кайма юрать.

Ради этого стоит спуститься не только на дно Каспия, а если нужно, то и в самую преисподнюю!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Акӑ, тинех тухрӗ! — тесе вӑл ҫӑмӑллӑн сывласа ячӗ те, Каспи тинӗсӗн картти ҫине пластмассӑран тунӑ коробка кӑларса хучӗ.

Вот, наконец-то! — облегченно вздохнул он и положил на карту Каспийского моря пластмассовую коробочку.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Сан умӑнта пурте пур, Каспи тинӗсӗн тӗпӗ те пур, унта нихҫан та никам та пулман-ха.

— Перед тобой все, даже каспийское дно, где никто никогда не бывал.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сӗтел ҫинчи лампа ҫутин пайӑркисем Каспи тинӗсӗн картти ҫине ӳкеҫҫӗ.

Холодные лучи настольной лампы падали на карту Каспийского моря.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ыранах тата Каспи тинӗсӗн вӑтам пайӗнче шыв айӗнчи танка та сӑнама палӑртнӑ.

На завтра же были назначены новые испытания подводного танка в средней части Каспийского моря.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

…Ҫак уйӑхлӑ каҫ тинӗсӗн гранитланӑ ҫыран хӗррийӗпе хумсем явӑнса ҫӳренӗ чух, каччӑпа хӗр пек алла-аллӑн тытӑнса, тинӗс хӗрринчи бульвар тӑрӑх, хурапа шурра пайтах тӳссе курнӑ икӗ паллӑ инженер чылайччен утса ҫӳрерӗҫ.

…В этот поздний вечер, когда светит луна и волны скользят вдоль гранитного барьера набережной, бродят по Приморскому бульвару, взявшись за руки, будто юноша и девушка, два известных, умудренных опытом инженера.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех