Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сан сăмах пирĕн базăра пур.
сан (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ах, инкек, ӗҫ тарӑна каять сан, Алёха тӑванӑм!

– Ах ты, беда, сурьезное твое дело, брат Алеха!

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Сан пек тертленнӗ хыҫҫӑн мунча кӗни пит те аван.

Оно, с трудов-то твоих, больно хорошо, банька-то.

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Чир-чӗртен те эп сиплетӗп, Сан патна вӗҫсе ҫитетӗп!

Куҫарса пулӑш

Сар чечек // Раиса Сарпи. https://chuvash.org/lib/haylav/7388.html

Сан ҫине — чул хӳме ҫине шаннӑ пекех шанатӑп.

На тебя – как на каменную гору.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Унта сан ӗҫӗ ҫук.

– Тебя не касается.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Сан ӗҫ ҫук унта.

– Тебя не касается.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑрман сан мар.

Не твой лес.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Сан ҫине пӑхатӑп та эпӗ — ытлашши сивӗч эсӗ.

Больно ты шустрый, как я на тебя посмотрю.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Сан ҫине пӑхатӑп-пӑхатӑп та, ытла та чее иккен эсӗ.

Больно ты хитёр, как я на тебя посмотрю.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Сержант Егоров сан ҫинчен Седых лейтенанта пӗлтерет.

Сержант Егоров доложит про тебя лейтенанту Седых.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫӳҫӗсене касса ярапӑр, ҫар тумтирӗ ҫӗлетсе парӑпӑр, сан ҫар ҫыннин тӗсӗ пултӑр.

Патлы тебе острижём, обмундирование какое-нибудь справим, чтоб ты имел надлежащий воинский вид.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Унӑн ашшӗ — Коля, сан каччу пулнӑскер.

Его отец — Коля, твой жених.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Сан ывӑлун чӑн-чӑн амӑшӗ эпӗ.

Я настоящая мать твоего сына.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

— Тӗрӗсех калаҫҫӗ иккен сан пирки ялта.

— Оказывается, правду говорят о тебе в деревне.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Сан пирки ыйтрӗ.

О тебе спрашивал.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Кӑна сан пурнӑҫламалла тесе пӗр-пӗринчен айккинелле пӑрӑнар мар.

Куҫарса пулӑш

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ӑт пулас арӑма кӑтартма сан пата илсе килӗп те, Укахви кинеми…

Вот свою будущую жену к тебе приведу на смотрины, тётя Агафья…

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Аван пулса тухрӗ сан вӑййу, кинемей.

Убедительно сыграла, как настоящая артистка.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Аллу-уру татӑлса ӳкмерӗ пуль сан ӗҫленипе?

Руки-ноги же не оторвались из-за этого.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Халь сан пушшех курас килет ӗнтӗ ӑна, камшӑн-ха ҫав териех ҫунса ҫӳретӗп эпӗ тесе, э-э?

Теперь, небось, тебе ещё больше хочется её увидеть, интересно же, за кого ты так переживаешь, а-а?

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех