Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах эсӗ ҫакна асту: яланах тата пур ҫӗрте те, чан малтан та, чӑн кайран та, эсӗ хӑвӑн аннӳн — Тӑван Ҫӗршывӑн шанчӑклӑ ывӑлӗ тата ҫав Тӑван Ҫӗршывӑн чи лайӑх ывӗлӗн, аслӑ ҫын Сталинӑн шанчӑклӑ ывӑлӗ пулмалла.
27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Малтан Ахунбаевӑн пехоти цепьре выртнӑ ҫӗрте халӗ кӑмрӑкланса кайнӑ грузовик йӑсӑрланнӑ, ун тавра пур енче те ҫурӑлса сирпӗннӗ снарядсем сапаланса выртнӑ.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫав купа патӗнче малтан ҫӗмрӗк пушӑ патрон ещӗкӗ выртатчӗ.Возле этой кучи раньше лежал пустой расколовшийся ящик от патронов.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Биденко ача ҫине савӑнӑҫлӑн, ҫав хушӑрах кӑшт кӗвӗҫсе пӑхрӗ, малтан хӑй пӑхса усранӑ ачана орудиецсем сӑн-сӑпат енчен мӗнле улӑштарса лайӑхлатнине курма тӑрӑшрӗ.
24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Нимӗҫсем Ахунбаевӑн планне шутласа пӗлнӗ те, унтан малтан ӗҫе тытӑннӑ.
23 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Провод ҫинче, — терӗ те телефонист, трубкӑна малтан ҫаннипе шӑлса илсе ӑна тыттарчӗ.– На проводе, – сказал телефонист и подал ему трубку, предварительно обтерев её рукавом.
23 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Окопран чи малтан капитан Енакиев тухрӗ; хӑйӗн телефонистне провода командирӑн наблюдательнай пунктне ҫити тӑсма хушрӗ те, батарейӑра мӗн тунине пӑхма кайрӗ.
22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Малтан тӗллерӗм.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Малтан тӗллерӗр-и?
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пуринчен малтан наводчик Ковалев улшӑнчӗ.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах та ӑна ҫар дисциплини тӑрах аслипе малтан сӑмах пуҫласа яма юраманни чарнӑ.Но воинская дисциплина не позволяла ему первому начинать разговор со старшим.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Чи малтан, вӑл ҫамрӑк пулман.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Унччен малтан Ваня хӑй ҫулӗ ҫинче тӗл пулакан воронкӑсем ҫине ҫавӑрӑнса та пӑхман.Раньше Ваня почти не обращал внимания на воронки, попадавшиеся ему на пути.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пуринчен малтан, ҫав план тӑрӑх, Ваньӑн оруди расчетӗнчи пур номерсен ӗҫне те тума вӗренмелле пулнӑ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл пӗлмен: малтан пиҫиххи ҫыхмалла-и, е атӑ тӑхӑнмалла?Он не знал, что «положено»: надевать сначала пояс или сапоги?
18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Вӑрҫӑччен пирӗн Бобруйскра ӑслӑ ҫынсен малтан ӗҫлес, унтан вара ӗҫес йӑла пурччӗ, — терӗ парикмахер кулкаласа.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫук, тӑванӑм, малтан эпир санпа мунчана кайса килетпӗр-ха, унтан санӑн лупас пек ҫӳҫӗсене касса тӑкатпӑр, кайран тин вара санран салтак тӑватпӑр.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пуринчен малтан вараланса, ҫурӑлса пӗтнӗ, сулкаланса пыракан плащ-палатка тӑхӑннӑ пысӑк салтак курӑнчӗ.Первым был большой солдат в грязной, разорванной развевающейся плащ-палатке.
16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Эсӗ пӗлместӗн эппин? — терӗ те нимӗҫ хӗрарӑмӗ, унӑн пичӗ ҫине малтан темӗнле хӗрлӗ панчасем тухрӗҫ, унтан вӑл пӗтӗмпех ҫӗр ҫырлинчен тунӑ супӑнь тӗслӗ пулса тӑчӗ.
15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Малтан эпӗ унӑн ӑшне-чунне кӗрсе каятӑп, хама ӗненсе шанакан тӑватӑп, кайран вӑл мана пӗтӗмпех каласа парать.Сначала я проникну в его душу, завоюю его доверие, а потом он мне всё скажет.
15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948