Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пачӗ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Поселенец мунчара нумай тытӑнса тӑмарӗ, ҫӑвӑннӑ хыҫҫӑн Эльза сӑйланӑ пыл сӑрине ӗҫсе пачӗ те пӗрле ӗҫлекенсем патне васкарӗ.

Поселенец в бане побыл не долго, как помылся, выпил медовуху, предложенную Эльзой, и заторопился к остальным работникам.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Шыв хӗррипе чупса аннӑ Эльза арҫын ачана, унтан ӑна ҫӑлакана алӑ тӑсса пачӗ.

Эльза, подбежавшая к реке, протянула руку мальчику, а затем и спавшему его.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Хуҫа е кам та пулин пӗлчӗ-тӗк, повара больницӑна леҫрӗм тетӗн, – ӑс пачӗ бригадир.

Если вдруг узнает хозяин или еще кто, скажешь, что вез повара в больницу, — посоветовал бригадир.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫӑкӑр-тӑвар хире-хирӗҫ тенӗн, майӗпен Эльза амӑшӗн кӑмӑлӗ уҫӑлчӗ: хӑй килӗнче поселенецсене мунча хутма ирӗк пачӗ.

Как говорят, хлеб за соль, мать Эльзы постепенно начала отходить: разрешила топить свою домашнюю баню поселенцам.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Эльза бидон анине марльӑпа витрӗ, кӑпӑкӗ сирӗлме ӗлкӗреймен сӗте урамрах ярса пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Эльза бидон анине марльӑпа витрӗ, кӑпӑкӗ сирӗлме ӗлкӗреймен сӗте урамрах ярса пачӗ.

Эльза укрыла горловину бидона марлей, и прямо на улице начала переливать молоко, с которого еще не взошла пена.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Сӗт ӗҫес килмест ма-а-ан, – сас пачӗ ывӑлӗ.

– Мне не хочется пить молока-а-а, - подал голос сын.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Сӗтсӗр пуҫне какай тупсан та аванччӗ, – сас пачӗ Володя Мартынов, Краснодар каччи.

– Хорошо бы, если кроме молока и мясо достали, – подал голос Володя Мартынов, парень из Краснодара.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Артистсем Хусана ҫитме ӗлкӗриччен, «Япония – страны Евразии» общество ТР Президенчӗн М.Шаймиевӑн тата Хусан мэрӗн И.Метшинӑн ячӗсемпе Тав ҫырӑвӗсем ярса та пачӗ.

Не успели артисты доехать до Казани, общество "Япония - страна Евразии" отправило Благодарственные письма на имя Президента РТ М.Шаймиева и мэра Казани И.Метшина.

Японире — чӑваш юрри // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Артистсене чикӗ леш енчи сцена ҫине тухма ҫӳллӗ шайри пултарулӑх ҫеҫ мар, Хусан мэрийӗ самаях укҫа-тенкӗпе пулӑшни те май пачӗ.

Возможность артистам выйти на заграничную сцену помогло не только высокое мастерство, но и мэр Казани оказал большую финансовую поддержку.

Японире — чӑваш юрри // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Церемони пуҫламӑшӗнче Рустам Минниханов «ТР культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ» ята «Татарстан» ПТРК генеральнӑй директорне Айрат Сибагатуллина, «Чаян» журналӑн тӗп художникне Александр Алешина тата «Мэгариф» журналӑн тӗп художникне Лилия Замалтдиновӑна пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Нурлат хаҫачӗн чи нумай вулакан // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Тутарстанри журналистсене саламланӑ май, Ф.Мухаметшин калем ӗҫченӗсене сывлӑх, творчествӑра ҫитӗнӳсем сунчӗ, ТР Патшалӑх Канашӗн Председателӗ ятӗнчен профессионаллӑ ҫитӗнӳсем тунӑшӑн хӑш-пӗр журналистсене Тав хучӗсем пачӗ: Марина Юдкевича («Вечерняя Казань»), Венера Якуповӑна («Казанские ведомости»), Нина Киркинӑна («Зеленодольская правда»), Владимир Изергина («Бугульминская газета»), Галина Григоренкӑна («Время и деньги»), Юлия Казанцевӑна («Новый век» ТРК).

Куҫарса пулӑш

Нурлат хаҫачӗн чи нумай вулакан // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Пӗрре эпӗ: – Пӑрах, мӗн татӑк ҫӗрӗпе ҫӳрен? – тесен анне ҫӳлерех асӑннӑ историе каласа пачӗ.

Однажды я сказала: - Выкинь, что ходишь с отколотым кольцом? - мама мне рассказала вышеупомянутую историю.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Фестиваль республикӑра пурӑнакансемпе хӑнасене наци культурисен илемӗпе пуянлӑхне курма май пачӗ, пултарулӑх коллективӗсен культура ҫыхӑнӑвӗсене аталантарма, ҫӗршывӑн ӑс-хакӑл пуянлӑхне упраса хӑварма пулӑшрӗ.

Фестиваль дал возможность жителям и гостям республики лицезреть красоту национальных культур, помочь развивать культурные связи самодеятельных коллективов, сохранить душевное богатство страны.

Туслӑх, пӗрлӗх ҫӑлкуҫӗсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Михаил Васильевич алӗҫ маҫтӑрӗсен Пӗтӗм ҫӗршыври «Руҫ ӑстисем» XIV конкурсӑн гран-прине Чулхула облаҫӗнчен килнӗ Леонид Бобылева «Утӑ ҫулни ҫинчен хывнӑ юрӑ» ӗҫӗшӗн пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑн-чӑн туслӑхшӑн чикӗ ҫук // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Вӑл унпа ҫийӗнчех паллашма кӑмӑл турӗ, ӗҫе пысӑка хурса хак пачӗ.

Он тут же пожелал ознакомиться с ним, высоко оценил работу.

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ — чӑвашсем никӗсленӗ хулара // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Кашни ҫурт умӗнчех вӑл уйрӑм ҫынсен ыйтӑвӗсем ҫине хуравларӗ, хӑйӗн шухӑшне пӗлтерчӗ, сӗнӳ пачӗ.

У каждого дворика он отвечал на все вопросы каждого человека, делился своими мыслями, давал советы.

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ — чӑвашсем никӗсленӗ хулара // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Ҫавӑн пекех регион пуҫлӑхӗ 4 ҫынна (тӗрлӗ сферӑран) патшалӑх наградисем парса чысларӗ, ялти ҫамрӑк ҫемьесене ҫӗнӗ ҫурт хӑпартма валли укҫа-тенкӗ сертификачӗсем пачӗ.

Также глава региона наградил 4 людей (с разных сфер) государственными наградами, сельским молодым семьям вручил сертификат на постройку нового жилья.

Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ — чӑвашсем никӗсленӗ хулара // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

ЗАГС уйрӑмӗн пуҫлӑхӗ Ирина Михайлова республика Пуҫлӑхӗн Рустэм Хамитовӑн салам ҫырӑвне вуласа пачӗ тата ун ятӗнчен парнесем тыттарчӗ.

Начальник отдела ЗАГСа Ирина Михайлова зачитала поздравительное письмо Главы республики Рустэма Хамитова и от его имени подарила подарки.

Аллӑ ҫул каяллине аса илсе // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Ляйсан Нурмухаметовна яла тирпей-илем кӳртме пысӑк ӗҫ тунӑшӑн О.А.Аксакова тата Р.А.Шангареева Тав ҫырӑвӗсемпе чысларӗ‚ пур ял ҫыннисене те асӑнмалӑх парнесем пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Манӑн пӗчӗк тӑван ҫӗршывӑм // Валентина ЖУКОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех