Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакӑнта тин Ваня таврари пур ҫынсем те: батареецсем те, пехотинецсем те, хӑйсен сумкисене ҫакнӑ икӗ хӗр санитарка та, сӑран ещӗксемпе тимӗр катушкӑсем ҫакнӑ темиҫе телефонист та, аллине тата пуҫне бинтпа ҫыхнӑ пӗр аманнӑ салтак та — ҫаксем пурте ҫӗр ҫинче выртнине, тепӗр ҫӗре куҫса каймалла пулсан — вӗсем упаленсе кайнине асӑрхарӗ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл ӗнтӗ аллине телефон трубки патнелле тӑсрӗ, анчах сасартӑк каялла ҫаврӑнчӗ те, тупӑсемпе пеме аслӑ офицера хушса, икӗ телефонистпа тата икӗ разведчикпа пӗрле Ахунбаевӑн команднӑй пунктне кайма тухрӗ.
24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ача лафет ҫинче выртса, урисене куклетсе, шлем тӑхӑннӑ пуҫӗ айне аллине хурса ҫывӑрнӑ.Мальчик спал на лафете, поджав ноги и положив под голову в шлеме кулак.
22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Хӑшӗ пуҫ айне пушӑ гильза хунӑ, хӑшӗ пушӑ снаряд ещӗкӗ, хашӗ котелок, хӑшӗ тата аллине кӑна хурса ҫывӑрнӑ.Положили под голову кто стреляную гильзу, кто ящик из-под снарядов, кто котелок, кто просто руку.
22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӗсем пӗр-пӗрин аллине тата тепӗр хут чӑмӑртарӗҫ те — уйрӑлчӗҫ.
22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Вӗсем пӗр-пӗрин аллине хытӑ чӑмӑртарӗҫ.
22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Ну, капитан, — терӗ Енакиев, ҫӳхе сӑран перчетке тӑхӑннӑ аллине Ахунбаева тӑсса парса, — сывпуллашар ӗнтӗ.
22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня шухӑшлама та, мӗн пулса иртнине тавҫӑрса илме те ӗлкереймерӗ — хаярланса кайнӑ наводчик Ковалев сӑрӑнтан тытса кӗскен кӑна туртрӗ те, замок каялла кайнӑ чухне хӑйне алӑран ҫапасран, аллине каялла ывӑтса ячӗ.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл лафет ҫине ларчӗ те, аллине хыпкӑч тытса хӑйӗн куҫлӑхне тӳрлетме пуҫларӗ.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Аллине ҫӗлӗкӗ патне ҫӗклесе тытрӗ те антарма та манчӗ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл строевой утӑмпа утса кӗчӗ, атӑ кӗлисене шаклаттарса илчӗ, аллине ҫӗлӗк патне тытрӗ те хӑвӑрттӑн аялалла антарчӗ.
19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня Горбунов патне пырсан, вӑл унӑн пиҫиххийӗ хушшине аллине чиксе ячӗ.И, когда Ваня приблизился, Горбунов сунул ему за пояс кулак.
18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня ҫипрен ҫыхнӑ шурӑ чӑлха тӑхӑнчӗ те иккӗленерех тӑрса, аллине пуртенкке тытрӗ.Ваня натянул белые нитяные носки и нерешительно взял портянки.
18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Салтса ярӑр усалӑн аллине, — терӗ хӗрарӑм нимӗҫле питӗ хӑвӑрт, унтан ылттӑн шӑлне кӑтартса юриех кулса илчӗ те, вырӑсла хушса хучӗ: — Салтӑр ачан аллисене.
15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Мана килте анне кӗтет, — ҫак сӑмахсенчен вӑл хӑй тем пекех йӗрӗннӗ пулсан та, нимӗҫӗн аллине чуптӑвасшӑн пулнӑ пек, тытма пикенчӗ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Горбунов кӗҫех аллине ҫӑварӗ патне тытса темиҫе хутчен хир кӑвакалӗ пек нартлатса илчӗ, анчах ҫак сасса хирӗҫ никам та сасӑ памарӗ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Горбунов сехетлӗ аллине куҫӗ патне илсе пычӗ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл мана тыла илсе кайса комендант аллине пама хушнӑ.
10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Кантӑрана яваласа тытнӑ аллине пуҫӗ ӑйне хурса, ефрейтор Биденко та тӗлӗрме тытӑннӑ.Стал засыпать и ефрейтор Биденко, положив под голову кулак с намотанной на него верёвкой.
8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Бнденко ачана ҫаннинчен тытрӗ, анчах та ача аллине ҫилӗпе туртса илчӗ.Биденко легонько взял мальчика за рукав, но мальчик сердито вырвался:
5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948