Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр каҫхине, иҫӗм-ҫырли пуҫтарса кун ирттернӗ хыҫҫӑн, пӗрле ӗҫленӗ молдавансем тинӗс хӗррине кайсан, эпир Изергиль карчӑкпа иксӗмӗр виноград йывӑҫӗсен сулхӑнне юлсаттӑмӑр та, тинӗс хӗрринелле утакан ҫынсен мӗлкисем тӗттӗмре ҫухалса пынине пӑхса, чӗнмесӗр выртаттӑмӑр.
I сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.
Ҫыннисем те, малтан ҫав шава хӑйсем пуҫарса янӑскерсем, кулӑшла та мӗскӗн: вӗсем тусанлӑ, ҫӗтӗк-ҫатӑк, вӗлтӗркке, — вӗсен хӑйсен ҫурӑмӗсем ҫинче выртакан йывӑр тавар айӗнче ӳпӗннӗ кӗлеткисем, шӑрӑхпа шӑв-шавра, пӗлӗт пек тусан ӑшӗнче унталла та кунталла васкаса чупса ҫӳреҫҫӗ; вӗсем, таврари хӑйсене хупласа тӑракан темӗн ҫӳлӗш тимӗрсемпе, тавар куписемпе, кӗмсӗртетекен вагонсемпе, хӑйсем тунӑ япаласемпе танлаштарсан, пӗтӗмпех ҫухалса каяҫҫӗ.
Челкаш // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Ав, Андрей Иванович икӗ ҫул тӗлсӗр-йӗрсӗр ҫухалса пурӑнчӗ, халӗ каллех хыпар янӑ.Вон Андрей Иваныч два года без вести пропадал, а сейчас объявился.
10-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ӑнсӑртлӑха, ултавлӑ туйӑмсене ӗненесси пурнӑҫра яланлӑхах ҫухалса пынӑ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Обломов умӗнче вӑл хӑйне хӑй ҫирӗп, ирӗклӗ тыткалатчӗ, йӑлтах витӗр курса тӑратчӗ, — халӗ ҫак хӑрушӑ хирӗҫтӑран умӗнче йӑлтах ҫухалса кайрӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Анчах эсӗ мана ҫапах та каяс кунӑр пирки систеретӗн пулӗ вӗт-ха? — тӗшмӗшӗн ҫакнашкал вупкӑнлӑхӗпе арпашӑнса та ҫухалса кайнӑскер, ыйтрӑм вара эпӗ юлашкинчен.
XIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Ӑҫта ҫухалса ҫӳрерӗн?
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Пӗррехинче вӑл эрнипех ҫухалса пурӑннӑ: амӑшӗ йӗрсе пӗтнӗ, ашшӗ нимех те мар — сад пахчинче табак туртса ҫӳренӗ.Однажды он пропал уже на неделю: мать выплакала глаза, а отец ничего — ходит по саду да курит.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫын хӑй те пӗчӗк, халсӑр, вӑл анлӑ картинӑн вак-тӗвекӗсем хушшинче ним паллисӗр ҫухалса каять?и сам человек так мал, слаб, так незаметно исчезает в мелких подробностях широкой картины!
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Кӳрентертӗм! — пӑшӑлтатрӗ Захар, ҫак мӗскӗн сӑмахшӑн пӗтӗмпех ҫухалса кайса.— Огорчил! — шептал, растерявшись совсем, Захар от этого нового жалкого слова.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ырӑ маррӑн кӗтсе илнипе анкӑ-минкӗленнӗскер, эпӗ пачах ҫухалса кайрӑм; кунашкал айванлӑха лексен, ним тума та пӗлместӗн вара: те тӳрккеслӗхе шӳте ҫавӑрмалла, те хӑвӑн ҫилленсе лартмалла, те, юлашкинчен, пӗр сӑмах каламасӑрах ҫаврӑнмалла та каялла таплаттармалла.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вӑл малтанах кӑштах ҫухалса кайнӑ, унтан шӳтлесе халӑх комиссарӗнчен ҫапла ыйтнӑ.Он даже немного растерялся, но потом с юмором спросил наркома.
Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Тӑшман ҫакна курсан ҫухалса кайнӑ пек пулнӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Акӑ, шухӑш вӗҫрӗ пуҫра, хула пурнӑҫӗнчен, обществӑран, хӗрарӑм кулллинчен, этем калаҫӑвӗнчен ҫӗршер ҫухрӑмра, вӑрманпа кӗртсем хушшинче ҫухалса кайнӑ ялта, хӑлтӑр-халтӑр ҫуртра, хӗлӗн пӑсӑк та хупӑнчӑк каҫӗнче ларатӑп эпӗ…
II сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ишев ҫамрӑк моряксене тӗреклӗ те тӳсӗмлӗ, асӑрхануллӑ, тавҫӑруллӑ, ҫирӗп чун-хаваллӑ пулма, кирек мӗнле йывӑр лару-тӑрура та ҫухалса каймасӑр хӑйсене алӑра ҫирӗп тытма вӗрентет, характера ҫирӗплетет.
Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ҫухалса кайнӑ тӑшман ним те ӑнланаймасть: мӗн пулнӑ?
Иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Преступниксем ҫухалса кайнӑ самантра тарса хӑтӑлатпӑрах вӗсенчен.Я думаю, что это дезорганизует преступников и позволит нам скрыться.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Эп мӗнех тума пултарам? — терӗ лешӗ хӑй те ҫухалса кайнӑскер.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Эсӗ те, Маргарита, маттур, ҫухалса каймарӑн.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Маргарита ҫыврать-им? — ҫухалса кайса ыйтрӗ Федор.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив