Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Итле-ха, хӗрӗм, эпир аҫупа пӗр пӗчӗк ачана усрава илесшӗн.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Хӗрӗм, каҫар мана, эсӗ ирех Хусана каяссине Петруҫ каларӗ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Хӗрӗм, — кӗчӗ малти пӳрте Петруҫ, — ме, ак, тыт пилӗк пин тенкӗ манран.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Илтнӗ, Маюк хӗрӗм, ҫав калаҫусене.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Ан ҫухӑраш-ха, хӗрӗм.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Атте мана асӑрхаттарсах тӑрать: «Тӑрӑшса вӗрен, хӗрӗм. Халь тӑрӑшсан кӑна пӗр-пӗр института тӳлевсӗр вырӑна лекме пултарӑн. Эпир аннӳпе тӳлесе вӗрентме хавал ҫитерес ҫук», — тет.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Тавтапуҫ сана, хӗрӗм, пирӗн пите пӗҫертменшӗн, малашне те тӑрӑшса вӗрен, — пехиллерӗҫ хӗрне савӑнӑҫпа тулнӑ Элексейпе Кӗтерне.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Ан кулян хӗрӗм, эсӗ шкултан таврӑннӑ тӗле санӑн та ҫавӑн пек сумкӑ пулӗ, — лӑплантарчӗ хӗрне Элексей.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Ах Тур хӗрӗм, чӗрене ан ыраттар-ха, хӗр ачан хӗр пек курӑнмалла ӗнтӗ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Уншӑн ан пӑшӑрхан, хӗрӗм, виҫине тепре те тӑвӑп, — тесе арӑмӗ ҫине пӑхрӗ, — Кӗтерне ача кӑмӑлне хуҫар мар, кампа, мӗнле выляс тет ҫапла вылятӑр.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Итле-ха, хӗрӗм, хӗрарӑмӑн хӑйӗн тивӗҫӗсем пур, арҫыннӑн — хӑйӗн.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Ах Тур, хӗрӗм, капла эсӗ чӑн-чӑн арҫури пек ҫитӗнетӗн вӗт.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Кур-ха, хӗрӗм, еплерех чаплӑ парне туянтӑм сана валли, пӑхса ытараймӑн, — терӗ коропка уҫнӑ май Ҫинука тинкерсе.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Хӗрӗм, мӗн пулчӗ сана? — сулӑнса кайнӑ Женьӑна хулпуҫҫинчен тытса, хӗрхенсе ыйтрӗ старик.Девочка, что с тобой? — хватая за плечо покачнувшуюся Женю, участливо спросил старик.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Хӗрӗм, юлашки шӑнкӑрав хыҫҫӑн кукаму патне Пӑрачкав салине кайса килӗпӗр.— Доченька, после последнего звонка мы поедем к бабушке в село Порецкое.
Тӑван ен // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 30,32,34,36 с.
Хӗрӗм, пур япалан та хӑйӗн виҫи пур, ҫакна яланах асра тытмалла.Доченька, всему должна быть своя мера, и об этом следует помнить всегда.
Настьӑн кӑсӑкланӑвӗсем // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 24,26,28 с.
— Хӗрӗм, пӗл, компьютер умӗнче палӑртнӑ вӑхӑтран ытларах лармалла мар.— Доченька, нельзя сидеть за компьютером дольше установленного времени.
Настьӑн кӑсӑкланӑвӗсем // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 24,26,28 с.
— Настя, хӗрӗм, тӑван хуламӑр историне санӑн аслаҫу лайӑх пӗлет.— Настя, доченька, историю нашего родного города хорошо знает твой дедушка.
Юратнӑ хула // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 18,20,22 с.
— Хӗрӗм, халӗ иртерех-ха, тата тепӗртак ҫывӑрма та юрать, — терӗ амӑшӗ ҫепӗҫҫӗн.— Доченька, рано же ещё, можно и немного поспать, — нежно ответила мама.
Настя — шкул ачи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 2,4,6,8 с.
— Мана хуйхӑ кӳрекен хӗрӗм! — кӑшкӑрса ячӗ вӑл, Феньӑна алли ҫине ҫӗклесе.— Горе ты мое горькое! — воскликнула она, подхватывая Феню на руки.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.