Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗрин ҫине тинкер, теприсем ҫине ҫаврӑнса пӑх.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Теприсем вӗсене хунарсемпе ҫутатса тӑчӗҫ: тулта тӗттӗмленнӗ ӗнтӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пире вӗсем ӑҫта пулнине кӑтартса пачӗҫ, анчах гарнизон ҫарӗнче карма ҫӑвар ҫынсем пулнипе вӗсене капкӑна илӗртсе кӗртрӗҫ, пӗрисене персе вӗлерчӗҫ, теприсем шурлӑха путрӗҫ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Нимӗҫсем пӗрисем ӳкеҫҫӗ, теприсем, — стена пек, вӗсен вырӑнне тӑрса, ҫаплипех малалла шӑваҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗрисем ӑҫта тӑнӑ ҫавӑнтах тӑраҫҫӗ, теприсем кунталла килеҫҫӗ…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пурте пӗтнӗ: тӗмсем те тӗмсем, — пӗрисем пысӑк, теприсем пӗчӗккӗ, кӑмакасем, мӑръесем…Все стерлось: холмы и холмы, одни побольше, другие поменьше, печи, трубы…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пурӑннӑ ҫак ҫӗр ҫинче Волгинӑсем, Лобовӑсем, Силовсем, — малалла та пурӑнӗҫ; акӑ ҫак пӗлӗтсем — пӗрисем сирӗлеҫҫӗ, теприсем шӑваҫҫӗ те шӑваҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗрисем гусеница ваннипе чалӑшнӑ танк патӗнче тӑраҫҫӗ, теприсем машина ванчӑкӗсен айӗнчен ҫунса кӑмрӑкланнӑ вилесене турта-турта кӑлараҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫак вӑхӑтранпа вара ку уҫланка «Таса мар уҫланкӑ» тенӗ, теприсем «Глашка уҫланки» тенӗ, чула «Шуйттан карчӑк» тенӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑшӗсем ӑна шыв ҫерҫийӗ тесе чӗнетчӗҫ, теприсем вара, ку кайӑк мар, шыв шуйттанӗ, тетчӗҫ.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Катя ӑна ӑнланса илчӗ те шкап патӗнчен сулӑнса кайрӗ, пуҫӗнче вара: «Тен, чӑнах, вӗсене те ҫунтарса ярас-и? Теприсем ҫунтараҫҫӗ-ҫке?» тесе шухӑшласа тӑчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗрисем мобилизаципе фронта тухса кайрӗҫ, теприсем — хӑйсен ирӗкӗпе.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Кама мӗнле-тӗр ӗнтӗ: пӗриншӗн хаваслӑ ҫын эпӗ, теприсем мана ҫиленекен ҫын вырӑнне хураҫҫӗ, эпӗ мӗнле пулнӑ ӗнтӗ хам, ҫавӑн пекех ахаль ҫын.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хутран-ситрен пухусем пулатчӗҫ, пӗрисем сӳпӗлтететчӗҫ, теприсем пуху час пӗтет-ши, тесе сехечӗсем ҫине пӑхса ларатчӗҫ.Изредка собрания бывали, а на них одни болтают, другие на часы смотрят: скоро ли кончится?
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗрисем — шофер пуласшӑн, теприсем — тракториста тухасшӑн, эсӗ килсен авантарах пулмалла…Одни в шофера хотят, другие — в трактористы, а тут бы наглядно…
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Теприсем юриех, хӑйсен пӗлнине кӑтартас тесе ҫыраҫҫӗ пуль, пуҫ анӑраса каять — саспаллисем хамӑр чӗлхепех, сӑмахӗсем вара…
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗрисем марка, теприсем значок пухасшӑн.
Ырӑ ӗҫсен команди // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 24 с.
Пӗрисем килеҫҫӗ — тырӑ ыйтаҫҫӗ, теприсем килеҫҫӗ — каллех куҫа мӗн килӗшнине сӗтӗрсе тухса каяҫҫӗ.Одни приедут — зерна требуют, другие приедут — тоже тянут и волокут все, что глазом накинут.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Теприсем курӑк ҫинче йӑваланатчӗҫ, е нимӗн тумасӑрах пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна ҫите-ҫите тӑратчӗҫ.Остальные валялись на траве или слонялись с места на место, ничего не делая.
VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Хӑшӗсем пушар автомобилӗ пек шӑхӑртса наҫилккесемпе чупа-чупа иртеҫҫӗ, пысӑк снаряд ӳксе тунӑ шӑтӑк патне ҫитеҫҫӗ те унта темӗн те пӗр тултараҫҫӗ; теприсем «Раз, два — туртӑр» тесе команда парса, йӑтӑнса аннӑ чулсем айӗнчен тутӑхнӑ тимӗр татӑкӗсене турта-турта кӑлараҫҫӗ; ыттисем те тӳннӗ кӑмака кирпӗчӗсене ҫӗкле-ҫӗкле чупаҫҫӗ тата ыттисем авӑннӑ пӑтасене тӳрлетеҫҫӗ…
IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.