Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нимӗҫ Макариха патне пычӗ, ҫиленнӗ пек ҫӑкӑрне илчӗ те, ҫавӑркаласа пӑхса, тыткӑнри ҫынсене тыттарчӗ.Немец подошел к Макарихе, с недовольным видом взял каравай и, оглядев его, сунул пленным.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Уралец ӑна пуртӑ тыттарчӗ.
XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Фуфайкине связноя тыттарчӗ те вӑл, васкасах полк командирӗн блиндажӗ патнелле утрӗ.Он вручил фуфайку связному, и спешно пошел к блиндажу командира полка.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Лозневой лаша ҫинчен анса, чӗлпӗрӗпе чӑпӑрккине Костьӑна тыттарчӗ, картусне хыврӗ, типӗ питне тутӑрпа шӑлса илчӗ те ҫамка хӗрринчи лапчӑннӑ ҫӳҫне, тӗсӗ кайнӑ пек тутӑхнӑ кӗл тӗслӗн курӑнаканскерне, кӑшт пӳрнесемпе тӳрлеткелерӗ.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Дубинин, итле-ха, мӗн унта? — Петропавловский Володьӑна телефон трубкине тыттарчӗ.— Послушай, Дубинин, что там? — Он сунул в руку Володе согревшуюся трубку.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Салтак Володьӑна витре тыттарчӗ те, пӳрнисемпе кӑтартса: — Бринг маль ейн еймер вассер. Гешвинд! — терӗ.Солдат сунул в руки Володе ведро, показал на него пальцем: — Бринг маль эйн эймер вассер. Гешвинд!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Политрук хӑйӗн хӑрушла пултарулӑхӗпе, искусствипе ҫар ӗҫне лайӑх пӗлнипе выляса, Володьӑна шӑрпӑк коробки тыттарчӗ те: — Галерея тӑрӑх мачча ҫуммипе ывӑт! — тесе кӑшкӑрчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Тыт-ха, тархасшӑн, — терӗ те Юлия Львовна, Володя ҫине пӑхмасӑр, аллине пысӑк глобус, ҫурӑлнӑ электроскоп, лапчӑннӑ «сетнер урапи», хуплашкисем ҫӗтӗлсе пӗтнӗ темиҫе кӗнеке тыттарчӗ, — вутран ҫаксене ҫеҫ ҫӑлма ӗлкӗрнӗ, курӑнать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Каникул иртсен малтанхи хӑйӗн урокӗнчех Юлия Львовна ачасем килте каникул вӑхӑтӗнче ҫырнӑ, хӑйне ӗнер панӑ сочиненисене каялла панӑ чух, пӗтӗм класа тӗлӗнтерсе, портфельтен «калаҫуллӑ ҫыру» пластинка кӑларса, Володьӑна тыттарчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл сумкӑран пысӑк пакет кӑларса, Юлия Львовнӑна тыттарчӗ те кӗнеке ҫине алӑ пусма хушрӗ.Он вынул из сумки большой пакет, вручил его Юлии Львовне и велел расписаться в книге.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унтан Володя макӑракан ача патне пырса, кӑранташне тыттарчӗ.Потом он вернулся к плакавшему малышу и вручил ему карандаш.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл моделе тинкерсе пӑхса тухрӗ, хуллен ҫунатне тытса пӑхрӗ, Володьӑран самолета хӑй аллипе тытса пӑхма ыйтрӗ, унтан пирӗн конструктора каялла тыттарчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унтан инструктор Володьӑна сӗтел хушшине лартрӗ, бритва пек ҫивӗч хурҫӑ ҫӗҫӗ тыттарчӗ те ҫӳхе йывӑҫ пластинка ҫине тунӑ чертеж тӑрӑх пулас моделӗн ҫунат пӗрчисене мӗнле касса илмеллине кӑтартрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ашшӗ Володя аллинчи акӑлчан кӗнекине илчӗ те, сӗтел ҫине пӑрахрӗ, купаран хӗрлӗ питлӗ хулӑн том кӑларса, Володьӑна тыттарчӗ:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӑхӑр-ха ак, каять-и вӑл е ҫук? — Хэ Дао-тун Сы-мине сӑмса тутрипе чӗркенӗ хут листи тыттарчӗ.Вот, погляди: подойдет? — Дао-тун вынул из носового платка листок бумаги и протянул Сы-мину.
Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Кӗнекине ашшӗне тыттарчӗ.
Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Вэй господин шутлайман купинчен темиҫе кӗмӗлне илсе «ват вӑкӑрне» тыттарчӗ.Господин Вэй взял несколько монет из еще не сосчитанной стопки и возвратил их свекру.
Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Пӳлӗме паҫӑрхи юпа евӗр ҫын таврӑнчӗ те Ци господина лакпа сӑрланӑ пӗчӗк тимӗр шапа евӗр темле хура та йӑлтӑркка япала тыттарчӗ.
Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Укҫипе рецептне илчӗ те вара вӑл алӑкран кӗрекен тарҫине тыттарчӗ, ирпе ирех эмел илме «Американо-азиатски аптекӑна» кайма сӗнчӗ, ҫав аптекӑна кӑна, ма тесен тухтӑр ҫав аптекӑра эмел пурах, терӗ.
Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.
Оленин пӑшалне илчӗ те старике тыттарчӗ.
XLII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.