Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вырӑссем пире ытларах та ытларах тӗлӗнтереҫҫӗ: вӗсем никам курман-илтмен, шуйттанла (ҫырса пама та сӑмах тупаймастӑн!) ҫирӗп тӑраҫҫӗ.
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Татах та темӗн пулса кайма пултарасран шикленсе, группенфюрер корпус штабне тата ҫарсен центральнӑй ушкӑнӗн командующине — Буш генерал-фельдмаршала ҫакнашкал информаци тӑратма приказ панӑ: вырӑссем Германи ҫарӗсен тылне диверсант-разведчиксен соединенине («Еinheit») янӑ; ҫак соединени, 131-мӗш пехотнӑй дивизи хӑйӗн ӗҫне начар туса пынине пула, «Викин» дивизи вырнаҫса тӑракан вырӑна кӗрсе кайма пултарнӑ; ҫапла майпа вара, пирӗн перегруппировкӑн тӗллевӗсемпе задачисем ҫинчен те вӗсем мӗн те пулин шӑршласа пӗлме пултарнӑ теме пулать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Анчах та вырӑссем ку таврара ҫине тӑрсах разведка туни хӑй ҫеҫ те пӑшӑрхантарма пултаракан факт пулса тӑнӑ.Но беспокойство вызывал сам факт усиленной разведки русскими этих мест.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Вырӑссем генерал-губернаторство патне питех те ҫывхарса тухрӗҫ, — тенӗ Гилле группенфюрера унӑн хӳтӗлекенӗ, СС ҫарӗсен корпус командирӗ — фон-дем-Бах, Гиллене хӑйӗн Берлин ҫывӑхӗнчи Пфауен-инзель утравӗ ҫинчи ҫуртӗнче йышӑннӑ чухне.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— O,iа, — хӑй пӗлнипе хӗпӗртесе ӳкнӗ евӗр пулса тата йӗри-тавра тӑракан вырӑссем ҫинелле хӑюллӑнрах пӑхса, ответленӗ нимӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вӑл ҫак самантра вырӑссем ҫинчен шутласа илмен, ку курӑнӑва противник ҫинчен шухӑшланипе те ҫыхӑнтарман пулмалла.Он сразу даже не подумал о русских, не связал это видение с мыслью о противнике.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Квейс темиҫе хутчен те вырӑссем юхтарнӑ ханшана ӗҫместӗп тесе сӑмах панӑ, анчах хуҫалӑх ротинчен парса тӑракан эрех ҫитмест, кунта тата, ӑна усал тӑвасшӑн пулнӑ пекех, е килтен тата фронтран килекен начар хыпарсене пула, е кунта ӗҫлесси те фронтринчен кая мар хӑрушланса пынипе яланах ӑшӗ ҫунать.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Паллӑ ӗнтӗ, нимӗҫсем ҫапла шухӑшлаҫҫӗ: вырӑссем, хӑйсен ҫыннисене курсан, пеме тытӑнас ҫук, эпир вара, тыткӑна лекнисен хӳттипе усӑ курса, вӗсен траншейисем патне ҫывхарма пултаратпӑр.
XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Иккӗленмелли ҫук, кусем чӑнах та вырӑссем.Не было никакого сомнения, что это были действительно русские.
XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
«Вырӑссем ман салтаксене персе пӑрахрӗҫ ӗнтӗ, тыткӑна лекнисенчен пӗрне те хӑвармарӗҫ, ман хамӑн та пурӑнмалли нумай юлмарӗ», тесе шухӑшларӗ вӑл.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вырӑссем ӑна, капкӑнӑн икӗ пӗкечи пек, икӗ енчен пырса ҫаптарчӗҫ.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Вырӑссем мар-им эпир?
XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
«Маттур каччӑ аулран тусем хушшине баранта хуса кайнӑ; вырӑссем килнӗ, аула вут тӗртсе ҫунтарнӑ, пур арҫынсене те вӗлерсе тухнӑ, пур хӗрарӑмсене те тыткӑна илсе кайнӑ.
XXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Вӗсем пиллӗкӗн пӗр тӑван, — каласа пама пуҫларӗ лазутчик хӑйӗн ҫурма вырӑсла чӗлхипе, — акӑ ӗнтӗ виҫҫӗмӗш тӑванне вырӑссем вӗлерчӗҫ, иккӗшӗ анчах юлчӗҫ; вӑл джигит, паттӑр джигит, — терӗ лазутчик, чеченец ҫине кӑтартса.
XXI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Ҫакӑ паллӑ пулнӑ: ку вӑл джигит, вырӑссене пачах урӑхла условисенче пӗрре ҫеҫ мар курнӑскер, ҫавӑнпа та ӑна халь вырӑссем нимӗн те тӗлӗнтермен ҫеҫ мар, интереслентермен те.
XXI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Вӑл ҫакӑнтан тӗлӗнчӗ: мӗншӗн-ха вырӑссем пурте уҫӑ кӑмӑллӑ та пуян тата вӗсем мӗншӗн-ха пурте, вӗреннӗскерсем пулин те, нимӗн те пӗлмеҫҫӗ?Он удивлялся, почему русские все просты и богаты и отчего они ничего не знают, а все ученые.
XVI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Вырӑссем мар, темӗнлескерсем.
X // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Салтаксен чи юратнӑ вырӑнӗ патне, пӑтӑ ҫывӑхне, пысӑк ушкӑн кӗпӗрленсе пуҫтарӑнать, ҫӑварне чӗлӗмсем хыпнӑ салтаксем, пӗрре вӗри тӳпенелле палӑрми хӑпарса ҫӳлте шурӑ пӗлӗт пек ҫӑрӑлакан тӗтӗм ҫине, тепре шӑратнӑ кӗленче пек таса сывлӑшра чӗтренекен ҫулӑм ҫине пӑхса, казаксемпе казачкӑсенчен, вӗсем пӗрре те вырӑссем пек курӑнманнишӗн йӗкӗлтесе, кула-кула калаҫса йӑпанаҫҫӗ, Килсеренех салтаксем курӑнаҫҫӗ, вӗсем ахӑлтатса кулни илтӗнет, хӑйсен ҫурчӗсене хӳтӗлекен тата шывпа савӑт-сапа памасӑр хирӗҫекен казак майрисем хаяррӑн та хӑлхана ҫурмалла кӑшкӑрашнисем илтӗнеҫҫӗ.
X // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Тепӗр енчен, эпир вырӑссем е урӑх халӑх ҫыннисем умӗнче вырӑсла ҫеҫ калаҫсан, чӑвашла калаҫмасан, ӑҫтан вӗренме пултарччӑр-ха вӗсем пирӗн чӗлхене?
Диагноз лартӑнчӗ, чӗрӗлмелле... // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/4954.html
Ҫакӑн евӗр вырӑссем хӑйсем вырӑнри халӑхӑн чӗлхине, культурине хисепленине ҫеҫ кӑтартаҫҫӗ.
Диагноз лартӑнчӗ, чӗрӗлмелле... // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/4954.html