Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Атту сăмах пирĕн базăра пур.
Атту (тĕпĕ: атту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ пурне те каҫарса яма хатӗрле, атту ак чунна кӑларса илетӗп!

— Ты всем обеспечь переправу, а то я тогда из тебя душу выну!

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пар каялла, теҫҫӗ, атту ак — штыкпа!

Даешь назад, а то — штыком!

LII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Атту, тет, хӗрлинне ботинкине хывса илсе ӗлкӗриччен шӑтса пӑсӑлӑн та, кӑнса выртма та пултаратӑп».

А то я, покуда добуду с красного ботинки, могу от простуды окочуриться».

LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Калатӑп ҫакна: «Алешка, — тетӑп, — хырӑмсарлӑха пушатас марччӗ сан, атту, ун пек-кун пек япаларан турӑ ҫӑлтӑр та, лар те пӗр кӗтмен ҫӗртен хӑвӑрт тармалла килсе тухсан, хӑвӑн чӑлах аллупа ӑҫтан ӑна, хырӑмсарлӑха, хытарса ӗлкӗрӗн?» — тетӗп.

Я ему говорю: «Алексей, ты бы подпруги-то не отпущал, а то, не дай бог такого греха, прийдется естренно выступать, а ты когда ее подтянешь, подпругу-то, своей калекой-рукой?»

LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Лашисем начар-ха разведкӑн, атту пулсан… сехет ҫурӑрах ӗлкӗреттӗмччӗ!

Лошади-то в разведке плохие, а то бы… за полтора!

XLVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Асту, атту ак сан кутӑнна ним мар тӑпӑлтарса кӑларатпӑр!

Смотри, а то мы из тебя выбьем норов!

XLVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Утах, ҫырт чӗлхӳне, атту ак шинельне те сӳсе илетӗп.

Ступай, да язык придави, а то и шинелю зараз сопру.

XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Астутар ӑна: ҫӗрле хутор тӑрӑх пит ан ҫӳретӗр, атту ярса тытатпӑр та, унран йӗпе шӑши кӑна юлӗ!» — теҫҫӗ.

Перекажи ему, чтобы ночью по хутору не ходил, а то поймаем, беды он наживет!»

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Атту казак маррисенчен упӑшкисем хӗрлисемпе кайнисен арӑмӗсене пурне те кунта сӗтӗре пуҫларӗҫ…

А то волокут всех бабенок иногородних, у каких мужья в красных…

XLV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кайнӑ пул позицине, ҫӗлен, атту халех пуҫна касса тататӑп!

Езжай на позицию, гад, а то зараз срублю!

XLV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хӗстертӗр эсир казаксене, ухмахла хӑтлантӑр, атту пулсан, сирӗн власть ӗмӗр кивелес ҫукчӗ.

Потеснили вы казаков, надурили, а то бы вашей власти и износу не было.

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Атту пӗрехмай ҫӑварна курак пек каркалатӑн, ватӑ хӗрарӑмпа калаҫса хисеп тӑвас теместӗн курӑнать.

А то ты все позевываешь, кубыть, не хошь разговором бабу уважить.

XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ан ҫывхар, тетӗп, атту, тупата, хӑлха чикки туянатӑн!

Не напирай, а то, ей-богу, вдарю!

XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Атту хап! анчах сана вӗсем ӗнсерен.

А то они тебя враз на цугундер.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Асли Иван Алексеевича хураллама юлчӗ, ӑна тӳрех татса каларӗ: «Санпа пӗрле ларатӑп, атту, мур пӗлет-и, тытӑн та тухса тарӑн!» — ыттисене лавсем тупма ячӗ.

Старшой остался караулить Ивана Алексеевича; так ему и заявил: «Посижу с тобой, а то ты, не ровен час, сбежишь!» — а остальных направил добывать подводы.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Сирӗн Аникушка патне кайса кӑмӑшка туянса килесчӗ, атте, атту — тулӑ!

— Вы бы, батя, лучше пошли к Аникушке дымки купили, а то — пшеницы?

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эсӗ ан тӗкӗннӗ пул мана, офицер, япӑх пулать атту!

— Ты меня лучше не тронь, офицер, а то худо будет!

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хушатӑп сана, атту халех пыршу-пакарту-мӗнӗпе тӑпӑлтарса кӑларатӑп!

Приказываю, а то зараз зоб с потрохами вырву!

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Чарӑннӑ пул, пиччей, атту шӑлса яратӑп ак хӑвна!

— Ты, дядя, оставь, а то я тебя помету!

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Аннӳне шел, атту пулсан…

Мать твою жалко, а то бы…

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех