Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗрӗс сăмах пирĕн базăра пур.
тӗрӗс (тĕпĕ: тӗрӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Наци телекуравӗн журналисчӗ сӑмахпа тӗрӗс мар усӑ курни ҫеҫ кунта.

Здесь только неправильное использование журналистом национального телевидения слово.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Нумай ӑсчах каланӑ тӑрӑх, тӗрӗс пек.

По словам многих ученых, похоже на правду.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Ҫавна пула, ахӑртнех, шумерсем хӑйсен ҫӗршывӗ саланнӑ хыҫҫӑн Кӑнтӑр Европӑпа Вӑтам Азие саланса кайнӑ, хӑйсен чӗлхипе унта пурӑнакан халӑхсен чӗлхисене пуянлатнӑ тени тӗрӗс килсе тухмасть-и-ха?

Поэтому, видимо, после распада их государства шумеры рассеялись в Южную Европу и Среднюю Азию, своими языками обогатили языки живущих там народов, разве не правильно выходит?

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Чӑнах та ӗнтӗ, вӑл — Клара Адягаши тӗрӗс ҫырнине чӑваш историйӗ хӑех кӑтартать.

Действительно, она — правильное написание Клары Адягаши истории Чувашии сама показывает.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Астӑватӑр пуль, чӑваш сӑмахӗсем авалхи пурнӑҫра ытти чӗлхесене питӗ нумай кӗнӗ тесе ҫырнӑ «Воскресение шумеров» кӗнекен авторне — Геннадий Егорова чылайӑшӗ шанмарӗ: тӗрӗс мар ҫырать, чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесене кӗме пултарайман, нумай япалана вӑл «ученый» мар пуҫӗпе шухӑшласа кӑларнӑ, терӗҫ.

Наверное, помните, автора книги "Воскресение шумеров", который писал, что чувашские слова в древней жизни очень много вошли в другие языки — многие не доверяли Геннадию Егорову: не правильно пишет, чувашские слова не могли входит в другие языки, сказали, многие вещи он придумал не головой "ученого".

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Унӑн тӗрӗс ятне-шывне пӗлекенсем халь пур-ши?

Есть ли нынче те, кто знает его настоящее имя?

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Тӗрӗс калатӑн.

- Правильно говорите.

Тутлӑ калаҫу // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 172-173 с.

Апла эпир тӗрӗс ӗҫ тӑватпӑр, — терӗ ЧНК вице-президенчӗ Анатолий Ухтияров.

Значит мы делаем правильное дело, - сказал вице-президент ЧНК Анатолий Ухтияров.

Аваллӑха упраса — малашлӑха ӗненсе // Ермакова Надежда. https://chuvash.org/blogs/comments/4784.html

Ку тӗрӗс мар.

Это неправильно.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Вӑл Венерӑна шеллет, ӑна фермӑна каялла таврӑнма, тӗрӗс ҫул ҫине тӑма пулӑшать.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Чӗлхе пирки критикӑра (А. Эсхель, Р. Чепунов) тӗрӗс асӑрхаттарнӑччӗ: унта йывӑр сӑмах ҫаврӑнӑшӗсем чылай, имшер сӑнлӑхсем те тӗл пулаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Тӗрӗс калать вӑл: «Манпа тарҫӑпа калаҫакан хуҫа пек тытрӗ хӑйне хӑй, хӑратма пӑхрӗ. Анчах эпир чурасем мар, комсомолецсем. Колхозниксене юнаса пурӑнма Ятманова никам та ирӗк паман».

Она права: «Повел себя со мной как барин, разговаривающий со слугой. Но мы не рабы, а комсомольцы. Никто не давал право Ятманову угрожать колхозникам».

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Н. С. Хрущев 1962 ҫулти ноябрь уйӑхӗнче ЦК Пленумӗнче тунӑ докладра ҫапла каларӗ: — Нумай работниксем уйрӑм ҫынна ытлашши пысӑка хунӑ тапхӑрти хӑнӑхусенчен, вӑл вӑхӑтри тӗрӗс мар ӑнланусенчен пӗтӗмпех тасалса ҫитмен-ха…

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Агроном хӑй тӗрӗс тунине пӗлет, анчах темшӗн каялла чакать: «Юрӗ, эс каланӑ пек пултӑр. Эп пит куштан ҫынах марччӗ-ха, халь пӑртак усаллантӑм пулсан ҫеҫ».

Агроном знает, что он прав, но почему-то отступает: «Ладно, пусть будет так, как ты говоришь. Я не особо высокомерный человек, возможно сейчас я немного перегнул палку».

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Пире автор позицийӗ тӗлӗнтерет: партиллӗ тӗрӗс критикӑна вӑл кутӑнлӑх шутне кӗртсе ярать, герой ҫиллине пытарса усрани ҫирӗплӗхе пӗлтерет, тет пулас.

Нас поражает позиция автора: справедливую партийную критику он превращает в упрямство, по его мнению, видимо, что скрытие гнева героя означает его твердость.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Вӑл яш-кӗрӗме пурнӑҫа илемлӗн, тӗрӗс кӗме вӗрентмелле.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Пӗлтӗрхи повеҫсене илсен, вӗсем пурте кирлӗ ыйтусем хускатаҫҫӗ: ҫамрӑксем тӗрӗс пурнӑҫ ҫулне шырани, чӑн юратупа туслӑха суйинчен уйӑрма пӗлесси, тасалӑхпа чӑнлӑхшӑн кӗрешме вӗренесси.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

– Кинора пурте тенӗ пекех тӗрӗс.

— В фильме все до одного правда.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Тӗрӗс те, пире темиҫе кунранах Ташкентри Чирчика илсе кайрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Йӗркелӳҫӗсем мероприятие ҫак форматпа ирттерни питӗ тӗрӗс, ытларах чухне наципе культура автономийӗсем хупӑ мероприятисем ирттереҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Паян трендра — этника // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.02.21

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех