Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нимле сăмах пирĕн базăра пур.
нимле (тĕпĕ: нимле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нимле пӑлхав та пуҫланман унта.

Никаких бунтов там нет.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ун хыҫҫӑн тепӗр хут тӗлӗрсе кайрӗ те ирчченех вӑранмасӑр, нимле тӗлӗк курмасӑр, канлӗн ҫывӑрчӗ.

После спал непросыпно, без снов.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Мӗнле ӗнтӗ, ун пирки нимле сас-хура та ҫук-и?

А не слыхать об нем, нету слуха?

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ыранах ответ илӗпӗр, — терӗ вӑл, — вара урӑх нимле консультаци те кирлӗ пулмӗ.

— Завтра же, — сказал он, — мы получим ответы, и тогда никакой другой консультации не потребуется.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пуҫра ним шухӑшӗ те, ним хуйхи-суйхи те ҫук, сан пурнӑҫна нимле хӑрушлӑх та хӑратмасть, вилӗм санран инҫетре-инҫетре.

Не чувствовать за собой никаких обязанностей, знать, что жизни твоей не грозит опасность и смерть так далека.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫак упа йӗнни пек вырӑнта картпа ӗҫкӗсӗр пуҫне пире валли нимле ӗҫ те ҫук.

В этой глухомани нам, кроме карт и пьянства, нечего делать.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫав чула нимле шыв витеймест, мана та, туррӑн чурине, манӑн юлташсене те, манӑн лашана та ухӑ йӗппипе пӑшал пульки ҫавӑн пекех ан виттӗр.

В камень нейдет вода, так бы и в меня, раба Божия, и в товарищей моих, и в коня моего не шла стрела и пулька.

6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Нимле хӗрарӑм та упӑшка ҫук чухне ирӗкрен тутанса пӑхмасӑр чӑтса тӑраймасть.

— Да ни в жисть не стерпит любая баба, чтоб без мужа на стороне не хлебнуть.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Нимле туйӑм та ҫукчӗ Григорин хӑйӗн хӗрӗ патне.

К дочке своей ничего не чувствовал Григорий.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫав аҫамсӑр тата ҫине хураттарса тунӑ кӗске кӗрӗксӗр пуҫне Сашкӑн урӑх нимле пурлӑх та пулман.

Пожитков, кроме зипуна и дубленого полушубка, у Сашки не было.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Кӑмрӑк енӗпе нимле кавар та пулман-ха пирӗн, клад пирки сӑмах панӑ… —

— Всчет угольев не было никакого уговору, а клад…

6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Ҫук, аппа!» терӗ Иван Федорович, урапа ҫинчен анса: «Григорий Григорьевичӑн нимле ҫыру та ҫук».

— Нет, тетушка! — сказал Иван Федорович, слезая с повозки, — у Григория Григорьевича нет никакой записи.

V. Аппӑшӗн ҫӗнӗ шухӑшӗсем // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Пичче нимле парне хучӗ те ҫырман.

Никакой дарственной записи дядюшка не делал.

IV. Апат // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Кирек мӗнле ӗҫре те юрӑхсӑр, яланах ӳсӗр ҫапкаланса ҫӳрекен мелнике вӑл хӑйӗн вӑйлӑ аллисемпе ҫӳҫрен тӑпӑлтарнипех, нимле пулӑшусӑрах, ҫын пек мар, ылтӑн пек лайӑх туса хума пултарнӑ.

Пьяницу мельника, который совершенно был ни к чему не годен, она, собственною своею мужественною рукою дергая каждый день за чуб, без всякого постороннего средства умела сделать золотом, а не человеком.

III. Аппӑшӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Эреш тӗлӗшӗнчен чаплӑ теме ҫук ӗнтӗ вӗсене, кӗмӗл те, ылтӑн та йӑлкӑшмасть вӗсем ҫинче, анчах ҫав иконсене килӗнче усракан ҫынна нимле усал та тӗкӗнме хӑяймасть.

Не богата на них утварь, не горит ни серебро, ни золото, но никакая нечистая сила не посмеет прикоснуться к тому, у кого они в доме.

I // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ман шухӑшпа, нимле швец та, тӗнчери нихӑш патшалӑхра та ҫакӑн пек тума пултараймасть.

Я думаю, ни один швец ни в одном государстве на свете не сумеет так сделать.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ҫак вӑхӑтра Сорочинцӑри заседатель иртсе пырас пулсан — вӑл ӑна асӑрханӑ пулӗччӗ, мӗншӗн тесен заседатель нимле тухатмӑш карчӑка та куҫ тӗлне тумасӑр ирттерсе ямасть.

Если бы в это время проезжал сорочинский заседатель, то он бы, верно, приметил ее, потому что от сорочинского заседателя ни одна ведьма на свете не ускользнет.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Мускава йӗри-тавра ҫавӑрса илме тӑрӑшса, фашистсен ударнӑй группировкисем фронтӑн пӗтӗмӗшле линийӗнчен чылаях мала тухса тӑнӑ та, Хӗрлӗ Ҫар вӑйӗ пӗтнӗпе пӗрех, унӑн нимле стратегиллӗ резервсем те ҫук, тесе, хӑйсен флангӗсене япӑх хӳтӗленӗ, пирӗн ҫарсемшӗн вара вӗсене пырса ҫапма питӗ майлӑ пулса тӑнӑ.

Стараясь окружить Москву, фашистские ударные группировки значительно продвинулись вперед от общей линии фронта и, считая что у Красной Армии практически иссякли силы, что у нее нет никакого стратегического резерва, плохо прикрыли свои фланги, а для наших войск это было очень удобно.

XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Пирӗн ҫар ҫирӗплӗхӗнчен сехӗрленсе ӳкнӗ тӗшмӗшле гитлеровецсем ҫак салтак хӑйӗн хӑватлӑ танкӗ ҫинче мӗнле тӗлӗнмелле ӗҫсем туни ҫинчен хӑраса каласа кӑтартрӗҫ тата унӑн чӗрине нимле пульӑпа та витерме ҫукки ҫинчен тупа туса ӗнентерчӗҫ.

Тамошние гитлеровцы, испуганные твердостью нашей армии, с ужасом рассказывали, как этот солдат делал чудеса на своем сильном танке, и клялись в том, что никакие пули не могли попасть в его сердце.

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ҫывӑрнӑ, ку питӗ аван, — хавассӑн каларӗ Ольга Николаевна, Озеров патнелле пырса тата хӑй ун умӗнче нимле айӑпа та туймасӑр.

— Спали, и очень хорошо, — весело отозвалась Ольга Николаевна, подходя к Озерову и не чувствуя перед ним никакой вины.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех