Шырав
Шырав ĕçĕ:
Григорий, утне шыв патне ирттерсе, Аксинья ҫине хурлӑхлӑн пӑхса, кулса илчӗ.Григорий допустил коня к воде и, глядя на Аксинью, грустно улыбнулся.
L // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Совет влаҫӗ тӑшмансен ункинче пӑчӑхса асапланать, эсир пур — митинг ирттерсе вӑхӑта сая яратӑр!Вы митингуете, когда Советская страна задыхается в кольце врагов!
XLIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Командир шарламасӑрах ирттерсе ячӗ, анчах тепӗртакран, хутора кӗнӗ хыҫҫӑн, ыйтрӗ:Командир промолчал, но, спустя немного, когда вошли в хутор, спросил:
XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пурсӑмӑр тарӑхне мӗнле ирттерсе ямалла?
XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Виҫӗ талӑк ирттерсе яр та, унта вара акма юрӑхлӑ та пулмасть.
XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Юртан тасалса йӑплака хура пӑрпа витӗннӗ сӑрт тӗмески ҫинче вунӑ сотнине те хӑй умӗнчен ирттерсе ячӗ.На оттаявшем бугре, покрытом черными голызинами, пропустил он мимо себя все десять сотен.
XXXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Унччен кӑвак ҫӑмлӑ кӑкӑрне аллипе лӑпкӑн сӑтӑркаласа тӑснӑ пек курӑннӑ Штокман Иван Алексеевича гимнастерка ҫухинчен ҫатӑрласа тытрӗ те, хӑй патне туртса, халӗ ӗнтӗ ахаль калаҫса мар, ӳслӗкне ирттерсе яма хӑтланса, хыттӑн хӑркӑлтатрӗ:
XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Анчах эпир Хӗрлӗ округ урлӑ ирттерсе янӑ чух пирӗн хӗҫпӑшала илес пирки сӑмах та пулмарӗ.Но уговору не было, как мы пущали Красную Армию через свой округ, чтобы нас обезоруживали.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
15-мӗш Инза дивизийӗн командованийӗпе вӑрттӑн калаҫса илнӗ хыҫҫӑн, казаксем, фронта хӑварса, хӗрлӗ ҫарсене Тури Дон округӗн территорийӗ урлӑ ним чӑрмавсӑр ирттерсе яма шут турӗҫ.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Украинӑра нимӗҫсем Добровольчески ҫар ялавӗсем айне тӑма Российӑран тарса пынӑ офицерсене ирӗксӗртереххӗн ирттерсе яма пуҫлаҫҫӗ.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Кунӗ-кунӗпе йӗнер ҫинче ларса ирттерсе, Мишка пӗр эрне канчӗ.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Турӑ вӑл ахаль ирттерсе ямасть.
XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пурнӑҫра пулса иртекен ӗҫсене чӑтӑмлӑн сӑнаса тӑракан фронтовиксем турткаланса хӑтланчӗҫ, ҫырӑнмасӑр тӑчӗҫ, шӳтлесе ирттерсе яма пикенчӗҫ:
XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Большевиксем пире тивӗҫлипе кӗтсе илмесӗр ирттерсе ямаҫҫех — пире хирӗҫ вӗсем бронепоездссем кӑларса ярӗҫ.— Большевики не преминут встретить нас должным образом — они поведут бронированные поезда.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Бунчук ҫаврӑнса тӑчӗ те, тутисем чӗтренине ирттерсе яраймасӑр, чылайччен асапланчӗ.
XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ильинична хальхинче те куҫҫульсӗр ирттерсе яраймарӗ.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пантелей Прокофьевич Анютка мӗн-мӗн каласа вӑрҫнине пӗтӗмпех асӑнса кайрӗ, ҫамрӑк чух жалмеркӑсем патне чупса ҫылӑха кӗни ҫинчен каланине ҫеҫ асӑнмасӑр ирттерсе ячӗ.
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Хӑй ҫине ҫавӑн пак тимлесе пӑхнӑран вӑтаннипе Наталья хӗрелсе кайрӗ, — именнине аран ирттерсе ярса, пӑшӑлтатса ыйтрӗ:Наталья вспыхнула под его внимательным взглядом, — осилив смущение, шепнула:
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Малаллахи кунсенче Григорий чӗрере сӑрӑлтатса тӑракан вӗри сурана тем пек ирттерсе яма тӑрӑшса та ирттерсе яраймарӗ.Все последующие дни Григорий, как ни старался загасить тлевшую в душе боль, — не мог.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анна ҫинчен тапратса калаҫас кӑмӑл халӗ ун пӗтӗм чун-чӗрине тытса илчӗ; вӑл вара ҫав тери пысӑк тӳсӗмлӗх ҫитернипе ҫеҫ ҫак туртӑма ирттерсе яма пултарчӗ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.