Шырав
Шырав ĕçĕ:
Моторсем шӑплансан ҫеҫ, Вӑл юлашки пиккене кайнӑ — Тӑван ҫӗршӗн, ӑҫта сӑмах Сталин Пур чӗлхесенче те ӑнлануллӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пирӗн Тӑван ҫӗршыва пысӑк инкек килсе тухнине эсир хӑвӑр та ӑнланатӑр.Что вы сами понимаете, какие тяжкие испытания выпали сейчас нашей Родине.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Иван Захарович, тӑван тесе, тус тесе, кунта асӑрхакала…
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Эпир сире ӗнентерсе калатпӑр, эпир пурсӑмӑр та хамӑрӑн мухтавлӑ Тӑван ҫӗршывшӑн ҫавнашкал, сирӗн Павлик пек пулма тӑрӑшӑпӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Павлик ҫинчен вӑл ҫав тери нумай вуланӑ, нумай илтнӗ, пӗчӗккисене те каласа кӑтартнӑ, халӗ хӑй умӗнче унӑн тӑван амӑшне курнине ӗненес те килмен.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӑван Хура тинӗсшӗн тунсӑхласа ҫитнипе вӑл Никифор Семеновича колхозри пулӑ тытакан бригадӑпа пӗрле пулла кайма ӳкӗтлерӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Инҫетри Хӗвелтухӑҫӗнчен, ҫар службин срокне тултарса, киле, Керчь хулине, Никифор Семеновичӑн ашшӗпе пӗр тӑван ывӑлӗ, Ким пичче таврӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах ман сире тӑван аннене юратнӑ пек юратмалла, тет анне…Только мама говорит, что я должен вас любить, как родную мать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӑван аннӳ пек сирӗншӗн тӑрӑшать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Модельпе мӗн тӑван?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Учитель тӑван ҫӗршыв ҫинчен калама тытӑннӑ, ӗлӗкхи самана ҫинчен, эпир ак ҫакӑнпа туса ҫитернӗ ӗҫ ҫинчен, — ашшӗ ӗнсине ҫапса кӑтартрӗ, — хамӑр юна юхтарса ҫапӑҫса илни, сыхласа хӑварни ҫинчен…
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ҫак Митридат тӑвӗ патӗнче, сирӗн тӑван хулара, тусӑмсем, халӗ ҫӗнӗ, илемлӗ истори ҫыраҫҫӗ, — терӗ учитель.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Глинкӑри ачасене вӑл, тен, тата мӗн те пулин каланӑ пулӗччӗ, анчах сасартӑк хӑйне ҫупӑрласа тытнине, ҫав вӑхӑтрах хӑрах алӑпа ыратмаллах хӑлхаран туртнине, тепринпе ҫемҫен те паллакан тӑван шӑршӑ кӗрекен кӑкӑрӗ ҫумне пуҫне лӑпчӑнтарсан пичӗ ҫине тинӗс шывӗ пек тӑварлӑ та ӑшӑ тумламсем хӑвӑрт тумланине туйрӗ…
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Керчь металлургийӗ тӑван ҫӗршыва ҫулсерен темиҫешер миллион тонна чугун, хурҫӑ, прокат паратчӗ.Миллионы тонн чугуна, стали, проката давала ежегодно стране керченская металлургия.
Керчьри урам // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫакӑ веҫех тӑван килте пулса иртнӗ пек туйӑнать.
Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.
Мӗнле илсе кайкалӑпӑр ӑна тӑван ҫӗршывне — хӑйсен ӑру масарӗ ҫине?
Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.
Лука пур, казак, манӑн кӳршӗ, тӑван, хай чеченеца вӗлернӗ маттур ача, тахҫанах хӑтана ярать; анчах ҫаплах памасть.
XVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Унӑн тӑван кил-йыш та, тӑван ҫӗршыв та, тӗн те, инкексем те пулман.
II // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Пурнӑҫпа тан утса пирӗн писательсем тӑван Чӑваш Ен хитрен чечекленсе пытӑр тесе тӑрӑшаҫҫӗ.
Писательсен пӗрлешӗвӗ — 80-ра // Петӗр Ялкир. «Хресчен сасси», 2003.12.16, 3 стр.
Ҫӗнӗ произведенисем «Тӑван Атӑлпа» «Ялав» журналсенче, хаҫатсенче сахал мар пичетленеҫҫӗ.Не мало новых произведений печатается в журналах «Родная Волга», «Знамя», а также в газетах.
Писательсен пӗрлешӗвӗ — 80-ра // Петӗр Ялкир. «Хресчен сасси», 2003.12.16, 3 стр.