Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӳленчӗк шыв урлӑ каҫакан пуп тумтирӗн аркине пуҫтарнӑ пек пӗшкӗнсе, арестант аллине яланах ҫӗкле-ҫӗкле илнӗ.То и дело арестант подбирал ее жестом священника, переходящего через лужу.
XXI. Тупата // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн яланах кама та пулин парӑм тӳлемелле, нихӑҫан та вӑл пӑшӑрханмасӑр ҫӳремест.Всегда он кому-нибудь должен, всегда чем-то озабочен до крайности.
XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пулӑ тытса тавӑрӑнса пӳртне кӗрсен — пуллисем халӗ яланах тата вак-тӗвек ҫеҫ лекеҫҫӗ — старик вӑтаннӑ пек пулнӑ святой ҫине чалӑшшӑн пӑхса мӑкӑртатнӑ.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Мадам Стороженко, эсир яланах хӗрӗх пилӗкшер пус параттӑрччӗ…
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пасарти йӗрке яланах ҫавӑн пек.
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Калас пулать, камбаласен хырӑмӗ сысна ҫури тӗслӗ, ӑвӑс тӗслӗрех, анчах ку пулӑ, хырӑмне нихҫан та кӑтартмасть, яланах шыв тӗпӗнче хырӑмӗпе хӑйӑр ҫумне лӑпчӑнса выртать.
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӗсем Гаврика яланах асламӑшӗ ҫинчен, унӑн чухӑн пурӑнӑҫӗ ҫинчен аса илтереҫҫӗ.Они постоянно напоминали Гаврику о бабушке и о ее жизни, менее прочной, чем даже мел.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Шкултан таврӑннӑ май яланах амӑшне кӗтсе автобус чарӑнӑвне тӑрса юлатчӗ.Возвращаясь из школы, он всегда останавливалась на автобусной остановке, ожидая маму.
Кӗл чечексем // Валентина Элиме. Килти архив
Сӑмах вакласах каймасть вӑл, вӗҫнӗ чух сӑмах та хушмасть; анчах: «Ӑҫта эпир?» тесе ыйтсан, вӑл яланах хама тӗлӗнтерекен тӗрӗслӗхпе каласа парать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах япала хурса тавлашма Петяна килтисем яланах хытӑ чарнӑ.Между прочим, пари Пете тоже категорически запрещалось домашними.
VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Корзинкӑра яланах типӗтнӗ пулӑсем, помидорсем, брынза тата ик-виҫ симӗс кӗленче эрех пулнӑ.
VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Бессарабири помещиксем ҫул ҫӳреме яланах йӗтӗн пирӗнчен ҫӗленӗ тумтир, алӑпа тытса вараланӑ сӑмсаллӑ картуз тӑхӑннӑ.
VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Илсе кайнӑшӑн панӑ пилӗк тенкӗ укҫана шӑлпа ҫыртса пӑхса, сарӑ ҫӳҫлӗ салху ямшӑк, яланах чирлӗ, хӗрелсе каннӑ куҫлӑскер, хӑйӗн вилме пуҫланӑ ватӑ лашисене кашни икӗ ҫухрӑмрах сӗлӗ ҫитерсе, пассажирсене тертлентерсе пырса чунне кӑларать.
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах Петяшӑн вӑл яланах тӗлӗнмелле лайӑх пароходсенчен пӗри пулнӑ.
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя килӗшӳллӗ хӳшӗсем ҫине яланах кӑмӑллӑн пӑхать.
V. Таркӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унпа юнашар яланах ешӗл-сенкер шывӗ тултарнӑ катка пулать, ун ҫине улмуҫҫи е абрикос мелкисем, пӑнчӑсем пек, тӗрӗленсе ӳкеҫҫӗ.
V. Таркӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах вӑл хӑй яланах хатӗр пулма шут тытрӗ.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чинсемпе орденсем ҫинчен яланах йӗрӗнсе калаҫакан, нихӑҫан та формӑллӑ мундир тӑхӑнма юратман, хӑйӗн «Виҫҫӗмӗш степеньлӗ Аннӑ» орденне нихӑҫан та ҫакман, дворянсене, улпутсене хисеплемен, Россия ҫыннисем пурте пӗртан «граждансем» тесе калаҫакан ашшӗ, халӗ ҫиленнипе темӗн те пӗр каласа пӗтерчӗ.
III. Ҫеҫенхирте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн чи хӗрринчи вӗҫӗ яланах шурӑ юр пек кӑпӑкпа витӗнсе тӑнӑ, ҫавӑнпа та вӑл кунта нӳрлӗ, хытӑ, тип-тикӗс, ҫӳреме ҫӑмӑл пулнӑ.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Яланах.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951