Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗркунне сăмах пирĕн базăра пур.
кӗркунне (тĕпĕ: кӗркунне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ир-ирех килсе ҫитекен йӗпе-сапа ҫанталӑклӑ кӗркунне Угрень таврашӗнчи колхозсене пӗрмаях инкек кӳрет.

Ранняя и дождливая осень была постоянным бедствием для угренских колхозов.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӗркунне чӳречерен пӑхатӑн та — сӑртсене кавирпе витсе хунӑ пек: сӑртсем урлӑ кӗтӳсем каҫаҫҫӗ!

Осенью глянешь в окно — горы как ковром закинуты: это через горы гурты переваливают.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӗркунне эпир тырӑ выратпӑр, анчах Полюха, ҫӗнӗ туфли тӑхӑнса, пирӗн умран иртсе ҫӳрет, пирӗнтен мӑшкӑлласа кулать.

Осенью мы жнем, а Полюха в новых туфлях мимо гуляет да насмешки строит.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпир вӗсене иккӗмӗш ҫул ӗнтӗ ҫуркунне тӑватпӑр, анчах кӗркунне вӗсем пӗр звенона пухӑнаҫҫӗ.

Второй год мы их с весны создаем, а к осени они в одно стекаются.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кӑҫал кӗркунне манӑн мӑнук шкула кайма хатӗрленет те уласах макӑрать: амӑшӗ ӑна ҫӑматӑ валли калуш илсе паман.

 — Нынче с осени в школу собирается мой внучек и ревмя ревет: калош на валенки ему мать не купила.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Канав кӗркунне пулнӑ, халӗ юр тултарса лартнӑ унта, ҫапӑ пӑрахса юрпа тикӗслесен — питех те йӗркеллӗ пулать вара!

— Канава осенью была, а теперь все позанесло, еще хворосту покидать, снегом выравнять — и полный порядок!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫуркунне тырӑ акать, кӗркунне вырать, хӗлле вара каллех «ҫунса кайнӑ чиркӳ валли» пухма тухса каять.

Весной хлеб посеет, осенью снимет, а с зимы опять собирать «на погорелу церковь».

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ун чухне эпӗ те ачаччӗ-ха, астӑватӑп: вӑл кӗсрине кӗркунне кӳлетчӗ.

Еще я был мальчишкой в ту пору, а помню, как он с осени кобылу запряжет.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак кӗркунне тӳлесе татма йывӑр пулать.

Тяжко будет рассчитываться этой осенью.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл кӑҫал вӗренсе тухнӑ, кӗркунне ялта ачасене хӑй вӗрентме пуҫлать.

Нынче она окончила ученье, и с этой осени сама будет учить ребят в деревне.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Акӑ, юлашкинчен, кӗркунне те пулнӑ.

И вот, наконец, осень пришла.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Нимӗнле те кӗркунне пулассине кӗтсе илейместӗп.

Прямо не могу дождаться осени…

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кӗркунне тата ҫуркунне иртсе ҫӳремелле мар пылчӑклӑ пулнӑ пирки тротуарсене урамсенчен уйӑрса илме те май пулман.

Осенью и весной из-за непролазной грязи нельзя было отличить мостовую от панели.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

1897 ҫулта кӗркунне Саньӑна Вяткӑна реальнӑй училищӗне илсе кайнӑ, Серёжа УГУ-ра вӗренме пуҫланӑ.

Осенью 1897 года Саню повезли в Вятку, в реальное училище, а Сережа начал учиться в УГУ.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Темлерен пӗр вырсарникун Саня Серёжӑна тӗл пулнӑ та шухӑша кайса ҫапла каланӑ: — Манӑн ҫӗнӗ хыпар пур, — эпӗ УГУ-ра вӗренместӗп, кӗркунне Вяткӑна, реальнӑй училищӗне каятӑп, — тенӗ.

Как-то в воскресенье Саня встретил Сережу, чем-то озабоченный: — А у меня новость, — заявил он с важностью, — в УГУ я больше учиться не буду, а осенью поеду в Вятку, в реальное училище.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Иртнӗ кӗркунне унпа ҫакнашкал пулчӗ.

Прошлой осенью какой с ним случай вышел.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кӗркунне эпир приходски шкула вӗренме ҫӳреме пуҫлатпӑр.

— Осенью мы хоть учиться в приходскую школу пойдем.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кӗркунне мӗн вара? — тесе ыйтнӑ Серёжа.

— А что осенью будет? — спросил Сережа.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хӑвӑртрах кӗркунне пултӑрччӗ.

Уж скорей бы осень пришла.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Урамсенче, уйрӑммӑнах кӗркунне, ҫав тери тӗттӗм те пылчӑклӑ пулнӑ, ҫынсем лашапа та, ҫуран та иртсе ҫӳреймен.

На улицах, особенно осенью, такая темнота и грязища была, что ни проехать, ни пройти.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех