Шырав
Шырав ĕçĕ:
Крепостла йӗркесене, пӗр ҫын тепӗр ҫынна пусмӑрласа пурӑннине пула вӑл вӑхӑтра государствӑпа общество пурнӑҫӗнче ултавпа суялӑх пуҫ пулса тӑнӑ.
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Хӑвна кураймасӑр пурӑннине тӳссе ирттер, анчах ху никама та кураймасӑр ан пурӑн.Лучше вынести всю горечь возможных гонений, нежели нанести кому-либо одну тень гоненья.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Тепӗр кунне Чартков вунӑ червонец илсе хаҫат кӑларакан патне пулӑшу ыйтма кайрӗ; журналист ӑна ӑшшӑн йышӑнчӗ, ҫавӑнтах «хисеплӗ ҫыннӑм» тесе хучӗ, икӗ аллине те чӑмӑртарӗ, ятне, ашшӗ ятне тата ӑҫта пурӑннине тӗплӗн ыйтса пӗлчӗ; тепӗр кун вара хаҫатра ҫӗнӗрен шухӑшласа кӑларнӑ ҫуртасем ҫинчен калакан пӗлтерӳ айӗн «Чартковӑн акӑш-макӑш вӑйлӑ таланчӗ ҫинчен» ятлӑ статья пичетленсе тухрӗ:
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Ку таранччен хӗрарӑм кама юратса пурӑннине никам та пӗлмен, ӑна эпӗ кӑна туйса илтӗм.До сих пор никто еще не узнал, в кого она влюблена: я первый открыл это.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Сывлӑш ҫавӑрса илсе, вӑл чӗтрекен сасӑпа хӗрӳллӗн пике мӗнле хӑрушӑ пурнӑҫпа пурӑннине каласа пама тытӑнчӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Анчах ҫак пӗлӗтрен аннӑ пикене епле ҫухатас-ха вӑл ӑҫти ырӑ ҫуртра пурӑннине пӗлмесӗр мӗнле чӑтас?Но как утерять это божество и не узнать даже той святыни, где оно опустилось гостить?
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Анчах унӑн Невски проспекта тӳрех пӗлӗт ҫинчен вӗҫсе аннӑн, каялла та таҫта паллӑ мар ҫӗре вӗҫсе каяссӑн туйӑнакан чипер хӗр ӑҫта пурӑннине пӗлесси килчӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Акӑ ӗнтӗ хӑвӑрах халь халӑх мӗнле пурӑннине шухӑшласа пӑхӑр…Вот уж сами и рассудите, как народу жить-то теперь приходится…
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
в) Каҫару ыйтса хӑйсемех килнӗ рядовой партизансене хӑйсен пуҫлӑхӗсем, ӑҫта пурӑннине кӑтартсан, каҫаратпӑр, ҫинчен тата 5 000 марка укҫа паратпӑр.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл Федя Голубев ҫинчен пурне те пӗлнӗ-ҫке: детдомра пурӑннине те, вӑл «вӗрентме йывӑррисен» шутӗнче пулнине те; мӗншӗн тесен, Федя унти ачасем тем те пӗр хӑтланнӑ ҫӗрте ертсе пыраканӗ пулнӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя ӑҫта пурӑннине пӗлменни те хӑратнӑ ӑна.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпӗ, Кирджали, ыйткаланипе пурӑннине турӑ курать!
Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.
Ҫавӑнпа та ҫак икӗ хӑрушӑ хурах ӑҫта пурӑннине никам та пӗлмен.Поэтому никто в лесу не знал, где живут эти страшные ночные разбойники.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Пик кунта урӑх йӑхран тухнӑ шӑшисем пурӑннине пӗлчӗ.
Инкек музыкант // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Хӑйсем ӑҫта пытанса пурӑннине кам та пулин сисесрен хӑранипе кӑвайт-мӗн пачах ҫунтармарӗҫ.Огня не разводили из опасения, что кто-либо обнаружит их местопребывание.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ан чӗн, ан хӑркӑлтат, атту ак хамах сан патӑнта мӗнле шӑпчӑк пурӑннине Совета кайса евитлетӗп!Молчи, не гавкай, а то завтра сама пойду в Совет и заявлю, какой цветок у тебя в доме кохается!
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Мӗнле пурӑннине килсе курас терӗм…
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗсенчен хӑшинче Вовка пурӑннине пӗлмен эпир.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Хӑвпа юнашар кам пурӑннине ӑнланма вӑхӑт ӗнтӗ сан!
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Пӗлетпӗр унта мӗнлерех халӑх пурӑннине!
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.