Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эфирта темиҫе тӗслӗ сасӑсем ним йӗркесӗр ярӑнаҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Аялта, йӗркесӗр купаланса выртакан чулсем ҫывӑхӗнче, тинӗс чӳхенет.Внизу, у нагроможденных беспорядочной кучей камней, плещется море.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ним йӗркесӗр сапаланса ларнӑ икҫӗр-виҫҫӗр пӗчӗкрех кил, тем аслӑш пасар лаптӑкӗ, лаптӑк варринче пӗр ҫирӗме яхӑн начаркка лавкасем.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эпӗ агитацилесшӗн мар, митангласшӑн та мар, анчах пирӗн ӗҫ ҫине ҫапла йӗркесӗр пӑхнине мӗнпур хаярлӑхпа ҫапса хуҫас пулать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Эпӗ хамӑн тӑвансене чухӑнлӑхпа йӗркесӗр пурӑнӑҫӑн аллинчен кӑларса илесшӗн.— Я хочу вырвать своих братьев из когтей нищеты и невежества.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Йӗпе ҫине сапа тенӗ пек, вожакӗсенчен пӗри ҫухалас пулсан, ӑна вара вилсен те тупмаллах пулать; атту мӗнпур кӗтӗвӗ йӗркесӗр ӗрӗхме пуҫлать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ун пек чухне меҫник тореадор пулса тӑрать, вӑл вара, калас пулать, ҫав хӑрушӑ ӗҫе акӑш-макӑш йӗркесӗр те хӑрушӑ тӑвать.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсем кунтан таҫта кайса ҫухалнӑ пулсан, ахӑрнех, кунта йӗркесӗр япала ҫитсе тухнӑ пулмалла.Очевидно, произошло какое-то из ряда вон выходящее событие, раз все они исчезли куда-то.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах хӑш чухне вӑл ытла та йӗркесӗр вӑрҫать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӑхатпӑр, пачах йӗркесӗр ӗҫ тӑваҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хӳрере — мобилизациленӗ салтаксем, нимӗн йӗркесӗр купаланса, урисене пӑтраштарса, пӗр-пӗрин ҫине пыра-пыра тӑрӑнса утаҫҫӗ.В хвосте шли мобилизованные, шли недружной массой, сбиваясь с шага, натыкаясь друг на друга.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Йӗркесӗр йӑшӑлтатакан тӗрлӗ сасӑллӑ ҫын ушкӑнӗнчен пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗнех тӑваткалланса тӑнӑ взводсем пулса тӑчӗҫ те часах хӗҫпӑшаллӑ халӑх хулана пырса кӗчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӗсене ҫавӑнтах йӗнерлесе утланаҫҫӗ те, йӗркесӗр кӗпӗрленсе тӑракан ҫуран салтаксене тӗрлӗ еннелле сиркелесе, картишне кӗрсе каяҫҫӗ, кунта кавалери отрячӗ пуҫтарӑнать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эшелонсенчен нимӗн йӗркесӗр ушкӑн-ушкӑн сичевой стрелоксен батальонӗсем тухаҫҫӗ.Беспорядочной толпой оттуда вываливались курени (батальоны) сичевых стрельцов.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Халь хваттерте мӗншӗн ҫав тӗрлӗ йӗркесӗр пулни те паллӑ ӗнтӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Малта адьютантпа Саломыга, вӗсен хыҫӗнчен нимӗн йӗркесӗр ушкӑнпа конвойри ҫынсем.Впереди — адъютант и Саломыга, сзади — беспорядочной ватагой конвойники.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Еврейсен шӗвӗр кӗтесӗн тухса тӑракан кварталӗсен нимӗн йӗркесӗр ҫавӑрса илнӗ йӗпе пир пек сарӑлса выртакан урамсем пушӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пухӑнасса вӑрахчен пухӑнчӗҫ, шавласа строя тӑраҫҫӗ, йӗркесӗр те начар тикӗсленсе тӑраҫҫӗ.Собирались долго, строились шумно, бестолково, равнялись плохо.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Инҫетренех вӑл ҫыран хӗррине йӗркесӗр кӑлара-кӑлара ывӑтнӑ урапасене, катмаксемпе кӗреҫесене курчӗ.Ещё издалека он увидел в беспорядке выкинутые на берег тачки, мотыги и лопаты.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Квас, шывсем, пахча-ҫимӗҫ, табак, тимӗр таврашӗ, мороженӑй сутакан ларексем йӗркесӗр ларса тухнӑ ҫӗрте, чи хӗрринче, пӗр кӗрнексӗр пушӑ будка пур.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.