Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах эпӗ тин тухнӑ хӗвелпе пӗрлех вӑранса, ҫакна пӗлтӗм: тӑшмана каллех ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, эпир каллех наступлени тӑватпӑр иккен.
VI // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 141–146 с.
Сенкер тӳпере пӗлӗтсен хӗррисем хӗвелпе кӗмӗл пек ҫуталаҫҫӗ.
1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Вӑл сылтӑм аллипе, хӗвелпе пиҫсе саралнӑ пӳрнисене чармакласа, халӗ кӑна нӳхрепрен кӑларнӑ сивӗ сӗт чӳлмекне тытнӑ; чӳлмек ҫийӗ кӗмӗшке пек сывлӑмпа витӗннӗ; карчӑк мана сулахай аллипе пысӑк чӗлӗ ӑшӑ ҫӑкӑр парать.
Ял // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 28–31 с.
Тунката ҫинче, хӗвелпе вӗриленнӗ ҫӗрте, эпӗ вунӑ шӑрчӑк, икӗ калта, ултӑ шӑна, икӗ пӑван ӑшӑнса ларнине куртӑм.
Ватӑ асатте // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 102–103 с.
«Илемлӗ урасем», — шухӑшларӗ вӑл хӗвелпе хӗрнӗ террасӑн чул пусмисем тӑрӑх ерипен те ҫӑмӑллӑн хӑпарса: — «илемлӗ урасем, тетӗр эсир… Ну, вӑл унӑн патӗнче пулать те ӗнтӗ».
XXV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ҫӳхе, шурӑ платье тӑхӑннӑскер, вӑл хӑй те шурӑрах та ҫӑмӑлрах курӑннӑ: унӑн ӳчӗ хӗвелпе хуралман, хӑй сыхланма ӗлкӗрейменнипе шӑрӑх кӑна унӑн питҫӑмартийӗсене хӑлха патне ҫитиех кӑшт хӗретсе янӑ, унӑн пӗтӗм ӳт-пӗвне лӑпкӑ юлхавлӑх юхса кӗрсе сарӑлнӑ, унӑн лайӑх куҫӗсенче тӗлӗрекен тунсӑхлу палӑрса тӑнӑ.
XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Темиҫе самантран унӑн тутисем ҫамрӑк кандидатӑн сухалсӑр, тусанланнӑ та хӗвелпе пиҫсе хӗрелнӗ питҫӑмарти ҫумне ҫыпӑҫрӗҫ.
I // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Хӗвелпе пиҫсе хуралнӑ сылтӑм аллинчи пӳрнисене чармакласа, карчӑк халӗ ҫеҫ нӳхрепрен кӑларнӑ хӑймаллӑ сӗт чӳлмекне ҫӗкленӗ; чӳлмек ҫинчи сывлӑм тумламӗсем вӗтӗ шӑрҫа пек курӑнаҫҫӗ.
Ял // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 164–165 с.
Малта — икӗ вырӑнлӑ уҫӑ кӳме, кӳме ҫинче хӗвелпе йӑлтӑртатакан хулӑн эполетсемлӗ генералпа полковник ларса пыраҫҫӗ.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Хӗвелпе ҫуталса тӑракан ҫул ҫине хыр мӗлкисем ӳкеҫҫӗ.От шумящих сосен на освещенную солнцем дорогу падали пугливые, вздрагивающие тени.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ирхи хӗвелпе ялкӑшан юр куҫа йӑмӑхтаракан ҫутӑпа йӑлтӑртатать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Часах вӗсене малта ҫутӑ курӑнса кайрӗ, королёксем хӗвелпе йӑлтӑртатса тӑракан пӗчӗк уҫланка тухрӗҫ.Наконец впереди показался просвет, и корольки вылетели на маленькую, залитую солнцем полянку.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Хӗвелпе пиҫнӗ пичӗ ҫинче тӗксӗм хӗрлӗ сӑн палӑрать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӗвелпе пиҫнӗ чавси патӗнче паллӑсем пур, аллисем хӗрарӑмӑнни евӗрлӗ те ҫапах вӑйлӑ пек туйӑнаҫҫӗ.Загорелые руки с ямочками на локтях были и женственными и сильными.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗҫӗсем хӗвелпе ӗннӗ куҫ тӗкӗсем ун кӑшт кӑна сисӗнмелле сиккелесе илеҫҫӗ, ҫӑт ҫыртнӑ шурӑ шӑлӗсене ҫаралтарса, ҫӳлти тута хӗрри майӗпен хускалкалать.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кивӗ черкаскӑллӑ Теракпа Кубань казакӗсем темиҫе ҫын, Великокняжески станицӑран килсе лекнӗ икӗ калмӑк, пӗҫ кӑкӗ таранах вӑрӑм сунарҫӑ аттиллӗ латышпа йӑрӑмлӑ тельняшкӑсем, хӗвелпе тӗссӗрленнӗ бушлатсем тӑхӑннӑ пилӗк матрос-анархист Фомин бандинчи ахаль те ула-чӑла йыша пушшех те тӗрлӗ тӗс кӳрсе чӑпарлатнӑ.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӗвелпе ӑшӑннӑ хура тӑпра шӑрши ҫеҫенхирте ҫеҫкине кӑларса пӗтерекен ҫӗленкуҫ чечекӗсен акӑш-макӑш хӳхӗм шӑршине хупласа хурайман.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Шупка сарӑ мӑйӑхӗ ун, ҫырӑ куҫ харшисемпе хыҫала тураса вырттарнӑ ҫӳҫне тӗксӗмреххӗн тартса, хӗвелпе пиҫнӗ питне уйрӑмах чипер сӑн кӳрет.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Григорин хӗвелпе ҫил ҫинче ҫӳресе кушӑрханӑ пит-куҫне хӗрлӗрех хӑмӑр тӗс витнӗ, каялла тураса вырттарнӑ ҫӳҫ кӑкӗсем патӗнче ҫеҫ чӑлт-шурӑ ӳт пайӑрки палӑрать.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Дуняшка ӑна алли ҫине кӑкшӑмран шыв ярса ҫӑвӑнтарчӗ, упӑшкин хӗвелпе пиҫнӗ ырхан мӑйӗ ҫине кулкаласа пӑхрӗ.Дуняшка лила ему воду из кувшина на руки, с улыбкой смотрела на худую загорелую шею мужа.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.