Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пачӗҫ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗҫ-вӗҫ ҫурӑлса каяс мина пекех халь вӑл, ахальтен мар-тӑр ятне те ҫаплах пачӗҫ ӑна.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫур сехетрен, Орлова та лаша пачӗҫ те, милици уйрӑмӗн начальникӗ Александровпа виҫӗ милиционер: Орлов, Васильев, ездовой юланутпа Ҫӗнӗ Мӑратран сиккипе тухса вӗҫтерчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унта вара поляксен аллине хӑш чаҫрен, хӑҫан, ӑҫта, мӗнле майпа лекни, ӑҫта пурӑнни, епле тарни ҫинчен виҫшер хут ҫыртарчӗҫ те ҫӗнӗ документсем пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Уколсем, эмелсем пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пачӗҫ, — терӗ В анькка кӗскен.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑшша пиҫнӗскерсене кӑнтӑрла кӑштах канма ирӗк пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа, ҫавӑрса илесрен сыхланса, пурне те чакма приказ пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Камерӑна хупсан нумаях та вӑхӑт иртмерӗ, апат илсе пычӗҫ, ашпах пӗҫернӗ купӑста яшки, самаях пысӑк татӑк ҫӑкӑр пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑш чирӗпе чирленӗрен отпуск пачӗҫ, тет.

Из-за внутренней болезни, говорит, отпуск дали.

«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.

Чӑваш Ен ҫӑлавҫисем темле йывӑр лару-тӑрура та пысӑк ӑсталӑхпа тата килӗшӳллӗн те кал-кал ӗҫлеме пултарнине пӗр хутчен кӑна мар кӑтартса пачӗҫ.

Спасатели Чувашии неоднократно доказывали свое высочайшее мастерство и умение слаженно и оперативно действовать в самых трудных ситуациях.

Михаил Игнатьев Ҫӑлавҫӑ кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/12/27/news-4004092

Ҫак ҫӗнӗлӗхе ватӑсемпе питех тухса ҫӳреймен ҫынсем тивӗҫлӗ хак пачӗҫ те ӗнтӗ.

Это новшество уже по достоинству оценили пожилые и маломобильные граждане.

Михаил Игнатьев Раҫҫей почтин кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/07/07/news-3891069

Телее, вырӑнӗ те пӗр халӑх судӗнчех тупӑнчӗ: Юрийпе Сашӑна иккӗшне те адвокат должноҫӗсене шанса пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Юрий // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Нумай пулмасть ӑна ҫӗнӗ хваттер пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Виҫӗ пин пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Эс анчах ӗҫлеместӗн вӗт, мана та укҫа пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Мӗнле вилни ҫинчен юлташӗсем каласа пачӗҫ.

Товарищи рассказали, как он умер.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Июнӗн ҫирӗм пиллӗкмӗшӗнче фронтра — окопсенче, эшелонсем тӑрӑх, пур обозсенче, пысӑк армейски митингсенче, Кривая Музга станци умӗнчи хирте — приказ вуласа пачӗҫ.

Двадцать пятого июня на фронте — в окопах, по эшелонам, во всех обозах, на большом армейском митинге, в поле перед станцией Кривая Музга — был прочитан приказ:

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Мана чи лайӑххине, Амонтильядо сортне тупса пачӗҫ.

— Мне достали превосходного Амонтильядо.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Васькӑна вӗсем ҫапӑҫма ирӗк пачӗҫ — вӑл комсомол членӗ-ҫке-ха.

Одному Ваське они разрешил воевать — всё-таки он член комсомола.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ытти ачасем те — Уча, Абдулка, Алеша Пупок хӗҫпӑшал пыра-пыра пачӗҫ.

Ребята — Уча, Абдулка, Алеша Пупок — отовсюду несли к нам разное — нужное и ненужное оружие.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех