Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пирӗнне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗнне те илсе кайрӗҫ!

— И нашего увели!

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Фашистсем — пирӗн тӑшмансем, вӗсем пирӗн ҫӗре ҫавӑрса илчӗҫ, пирӗнне вӗсем пӗтӗмпех илеҫҫӗ… — ӑнлантарать Саша.

— Фашисты — наши враги, они заняли нашу землю, они у нас все берут… — объяснял Саша.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир ӗнтӗ пирӗнне хӑвӑрӑннипе пӑтраштарма пуҫлатпӑр…

Мы уже начинаем путать свое с вашим…

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

 — Эсир пирӗнне виҫӗ минут ҫухатрӑр, иксӗр те ларӑр.

— Вы отняли у нас три минуты, сядьте оба.

19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Тупата, ачасем, пирӗнне ҫитеймест!

 — Честное слово, ребята, не лучше!

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ҫук, пирӗнне ҫитмест, — терӗ вӑл кула-кула.

— Нет, не лучше, — сказал он, широко улыбаясь.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Вырӑссем пирӗнне музыкӑна ҫеҫ йышӑнаҫҫӗ, — хушса хучӗ вӑл, салхуллӑн кулма хӑйса.

 — Русские признают у нас только музыку, — добавил он, осмелясь грустно улыбнуться.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӗсем пирӗнне шӑвармаҫҫӗ!

Они нашу не поливают!

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Чӑн, анчах вӑл сирӗн пурлӑхӑн пӗчӗк пайӗ ҫеҫ, пирӗнне акӑ пӗтӗмӗшпех илсе кайрӗҫ, — чӑтса тӑраймарӗ пани Зайончковская та.

— Да, но это только небольшая часть вашего состояния, а у нас все забрали, — не вытерпела пани Зайончковская.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Акӑ пирӗнне тесен, пӗтӗмӗшпех шӑлса тухрӗҫ, хамӑр та аран ҫех хӑтӑлкаласа юлтӑмӑр, — йӳҫӗкӗн калаҫма пуҫларӗ Зайончковски старик.

Вот у нас забрали все, и мы сами едва спаслись, — желчно заговорил старик Зайончковский.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Хӑй пуять, пирӗнне юлашки ҫурпуса туртса илет.

Сам богател, а у нас гроши отбирал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пирӗнне те пӗтӗмпех ҫӗмӗрсе пӗтерчӗҫ, тата ман анне…

У нас все разбили, и… моя мать…

X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Мӗн кӑна вӑрламарӗҫ вӗсем пирӗнне — алӑ айне мӗн лекет, ҫавна ҫаклатса каяҫҫӗ!

А сколько всего они у нас потаскали, — ну все тащили, что только под руку подвернется!

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Вӗсем хӑйсен укҫисене пӗтӗмпех каялла илчӗҫ, ҫитменнине тата, пирӗнне те йӑлт сӑптӑрса кайрӗҫ.

Они все свои деньги получили обратно да сверх того все наши забрали, кроме доллара или двух.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пирӗнне пӗрре, вӗсенне те пӗрре.

У нас одного и у них одного.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Соколов лейтенантпа иксӗмӗр кайса килнӗ медсанбатра пирӗнне иксӗмӗрӗнне те бинтсене салтса илчӗҫ.

В медсанбате, куда мы ездили с лейтенантом Соколовым, нам сняли бинты.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Атьсемӗр, пӑшалӑрсене тытӑр, унта пирӗнне вӗлерсе пӑрахнӑ.

— Хлопцы, в ружье, там нашего убили!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Итлӗр-ха, хаклӑ ҫыннӑм: тавӑрса парӑр эсир пирӗнне мӗн илнине.

 — Послушайте, дорогая: отдайте то, что вы у нас взяли.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Мӗншӗн тесен эсӗ ҫак тӗнчере нумай асапланатӑн, ҫавӑнпа хӑвӑн чунна ҫеҫ мар, пирӗнне те нумай ҫылӑхсенчен хӑтӑлма пулӑшрӑн, теҫҫӗ.

А затем, говорят, что так как ты на сем свете много мучишься, то не одну ты свою душеньку облегчила, но и с нас большую тягу сняла.

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Тӗнчере мӗн чухлӗ вӑрман ярса илчӗҫ те, пирӗнне те илеҫҫӗ.

Сколь они по всему свету лесов позабирали — и наши заберут.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех