Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тухтӑр мана калать: Ҫук, тет, шӑллӑм, санӑн организмри ҫитменлӗх, паллах, пысӑк мар, мӗн пурӗ те шӗвӗр пӳрнӳне кӑна татса кайнӑ, ҫынсем вӑта пӳрнепе те пеме хӑнӑхаҫҫӗ, анчах ҫакӑн пек ҫитменлӗхпе ҫар ретне яма закон ҫук», тет.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Унта, шӑллӑм, передовойринчен ытларах юн куратӑн!
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Тӑван чӗлхе — асаттесен пилӗ, асаннесен тупи, кукамайсен пехилӗ, кукаҫейсен тилмӗрӗвӗ, анне юрри, атте ӳкӗчӗ, аппа такмакӗ, пичче вӗрентӗвӗ, шӑллӑм тавӗ, йӑмӑкӑн ачашлӑхӗ, хурӑнташсен, кӳршӗсен ырӑ кӑмӑлӗ…
Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27
Шӑллӑм нимӗн те астумасть иккен.
Хут ҫӗлен // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 105–109 стр.
Шӑллӑм мана: «Сан ҫине чӗрне хури чухлӗ те кӳренместӗп», — тесе каласса шаннӑччӗ.И я ждал: «Но я ни капельки не сержусь на тебя», — скажет младший брат.
Хут ҫӗлен // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 105–109 стр.
Вӑрттӑнлӑха тупнипе хавхаланнӑскер тата шӑллӑм пытансах ӑҫтиҫук айван ачасен ухмахла вӑййипе манран вӑрттӑн аппаланнӑшӑн тарӑхнӑскер, эпӗ лӗпӗше ҫунаттинчен ҫавӑрса тытрӑм та ҫурмалла хуҫрӑм, унтан ҫил кӑлтӑрмачисене урайне пӑрахса йӑлтах таптаса ватрӑм.
Хут ҫӗлен // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 105–109 стр.
Пӗррехинче, эпӗ темиҫе кун хушши шӑллӑм умлӑн-хыҫлӑнах таҫта пытанса ҫӳренине сисрӗм, унччен ӑна пахчара бамбукӑн типӗ турачӗсене пухса ҫӳренӗ чухне курсаттӑм.
Хут ҫӗлен // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 105–109 стр.
Халӗ те астӑватӑп-ха: пӗррехинче сывлӑшра вӗҫсе ҫӳренӗ крап кӗтмен ҫӗртен анса ларчӗ те, шӑллӑм хӑранипе кӑшкӑрса ячӗ; пӗр-пӗринпе ҫыхӑнтарнӑ хӑма татӑкӗсем сывлӑшра сапаланчӗҫ — вӑл савӑнӑҫлӑн сиккелеме пуҫларӗ.
Хут ҫӗлен // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 105–109 стр.
Ун пек марччӗ манӑн шӑллӑм.
Хут ҫӗлен // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 105–109 стр.
Эпӗ ҫынни унашкал мар ҫав: утияла сартӑм та ваткӑ ҫине шӑллӑм ӳчӗ выртнӑ вырӑнти ҫӗре тултартӑм, ӑна чӗркесе ҫыхса ҫӗнӗ тупӑка хутӑм; вара, аттене пытарнӑ ҫӑва ҫине ҫӗклесе кайса, аттепе юнашарах чавса чикрӗм.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Шывӗ чӑнахах та ҫырана ишӗлтерсе пӗтернӗ-мӗн, шӑллӑм масарӗ патне ҫитесси ҫур метр ҫеҫ юлнӑ.Оказалось, что река действительно подмыла почву: еще два фута — и вода подберется к могилке.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Хулара пӗчӗк тупӑк сутӑн илтӗм, — шӑллӑм, ҫӗре кӗнӗскер, тахҫанах ҫӗрсе кайнӑ пуль терӗм, — хампа пӗрле ваткӑ тата утиял илтӗм, ҫӗре алтма тӑватӑ ҫын тара тытрӑм; унтан, масара урӑх вырӑна куҫарма, ҫӑва ҫине кайрӑмӑр.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Иккӗшӗнчен пӗри, лешӗ, Агеев текенни, Володьӑна: — Ну, шӑллӑм, аннӳ те сан, аппу та, хастар! — терӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эх, шӑллӑм, ман ишсе ҫӳресси пӗтрӗ…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Пионер… шӑллӑм…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Шӑллӑм…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ҫук, шӑллӑм, пӑшал пеме унашкал вӗренмеҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫук, шӑллӑм, апла мар!
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Манӑн, шӑллӑм, мотоцикл пур.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Итле-ха, шӑллӑм, — терӗ Яша пичче Володьӑна, ҫапӑнас мар тесе, пуҫне хулпуҫҫи ҫине тайса.— Слушай, хлопчик, — сказал Володе дядя Яша стараясь не задеть плечом.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.