Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫҫӗ (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак вӑхӑтра леш бандитсем пӳлӗм варрине тенкел лартрӗҫ, ун ҫине шинель сарса хучӗҫ те калаҫҫӗ:

А между прочим, бандиты поставили посреди комнаты лавку, накрыли ее шинелью и говорят:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Мана калаҫҫӗ: — Тӑхта, — теҫҫӗ, — эпир халех дежурнӑй офицера пӗлтеретпӗр.

Мне и говорят: — Подожди, — говорят, — мы сейчас доложим дежурному офицеру.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Час-часах: «Вӗренекенӗ вӗрентекенӗнчен иртсе кайнӑ», — тесе те калаҫҫӗ вӗт!..»

Ведь часто так пишут: «Ученик превзошел своего учителя!..»

Икӗ ҫыру // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

«Па» тесе ташланӑ чухне калаҫҫӗ, анчах та ун пек приставкӑсем тӗнчере пулман.

Это только в танцах бывают разные па, а приставок таких не бывает.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Теприсем калаҫҫӗ — пырать те пулӗ, теҫҫӗ.

Другие говорят — ничего.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Пӗрисем калаҫҫӗ: Камчатка вӑл Сахалин манерлӗ, теҫҫӗ.

Одни говорят: Камчатка на манер Сахалина.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Калаҫҫӗ: упӑшки ӑмӑрткайӑк, арӑмӗ пулӑ пулса кайнӑ, теҫҫӗ.

Говорят, он превратился в орла, а она — в рыбку.

Пӗлетпӗр! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.

Пире ҫапла калаҫҫӗ ӗнтӗ: сирӗн опыт ансӑр, ку правонарушительсем валли ҫеҫ юрӑхлӑ.

Нам скажут: ваш опыт узок, это годится только для правонарушителей.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл мана: «Сан ҫинчен хӑвӑн ҫине пӑхса мар, санӑн ӗҫӳсем, санӑн ҫыннусем ҫине пӑхса калаҫҫӗ», — тетчӗ.

Он сказал бы мне: «Не по тебе тебя судят, а по твоим делам, по твоим людям».

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Калаҫҫӗ, анчах эпӗ итлеместӗп.

Говорят, а я не слушаю.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗрин хыҫҫӑн тепри Стеклов, Суржик, Подсолнушкин тухса калаҫҫӗ, — вӗсем пурте Нарышкина хамӑр патра хӑварасшӑн.

По очереди выступают Стеклов, Суржик, Подсолнушкин — все за то, чтоб Нарышкина оставить.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Манӑн юлташсем тӗрӗс калаҫҫӗ: Репин халь дисциплинӑна пӑсманшӑн тата Колышкин ялан куҫ умӗнче пулса йӑлӑхтарманшӑн лӑпланса ларма юрамасть.

Мои товарищи правы: нельзя успокаиваться на том, что Репин сейчас не нарушает дисциплины и Колышкин тоже не мозолит глаза.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тусӑмсем мӗн калаҫҫӗ ӗнтӗ?

Что говорят друзья?

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачасем пирӗн пурин ҫинчен те тӳррӗн калаҫҫӗ, сирӗн ҫине шутланӑ пулсан, вӗсем юри пӗлмӗш пулса тӑмӗччӗҫ.

Ребята у нас очень прямые, они не стали бы притворяться, если б действительно думали на вас.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Лешсем килсен — ну, пурне те лайӑх тунӑ-ҫке, тесе калаҫҫӗ ӗнтӗ, тенине илтетӗп эпӗ.

— Эти-то приедут — ну, скажут, здорово это вы устроили! — слышу я.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Калӑр-ха, — хуллентерех ыйтрӗ вӑл, — сирӗн ачасен ҫуртне мӗнле калаҫҫӗ?

— Скажите, — негромко спросил он, — ваш детский дом как называется?

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пурте ҫапла калаҫҫӗ, унран ним тӗлӗнмелли те ҫук, — ӑнлантарса пачӗ Таня, ачасем кӑмӑлсӑр пӑхнӑ пирки нимӗнле мар пулса.

Так всегда говорят, и ничего особенного, — объяснила она, почувствовав себя неловко под недовольными взглядами ребят.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ачасем тӗрӗс калаҫҫӗ, — шухӑшларӗ вӑл: — пӑхсах курӑнать, пысӑк савӑнӑҫ вӗсен паян».

«А верно ребята говорят, — подумала она, — по всему видно, что у людей этих большая радость».

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫав каҫхине ытлашши иртӗнсе, нимӗн ҫинчен шухӑшламасӑр-тумасӑр ӗҫсе-ҫисе савӑнчӗҫ: пурте сасартӑках пуйса кайнӑ евӗр, укҫисене пӗр шеллемесӗр тӑккалаҫҫӗ; хаклӑ йышши эрех илсе килтерчӗҫ, хӗрсем умӗнче хӑйсене хӑйсем яланхи пек те мар чарусӑр тытаҫҫӗ, пурте тата пӗрне-пӗри темле аван мар, ӑнланмалла мар сӑмахсем калаҫҫӗ.

Веселились необычно, без расчёта: швыряли деньгами так, словно все вдруг разбогатели; привезли дорогого вина, держались с девицами более грубо, чем всегда, и все говорили друг другу что-то нехорошее и непонятное.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Пожарнӑйсемпе оркестрта выляма юратакансен йӗс трубисем хыттӑн янӑратса кӗвӗсем калаҫҫӗ.

Громко играют медные трубы пожарных и любителей.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех