Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр кунне шкулта уроксем хыҫҫӑн, Володя киле кайма хатӗрленсен, ӑна Юлия Львовна чарчӗ.На другой день в школе после уроков, когда Володя уже собрался домой, его остановила Юлия Львовна.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Киле таврӑннӑ чух Володьӑн хуҫӑлнӑ кӑмӑлӗ кӑштах уҫӑлчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володьӑна пуҫ тӳпинчен ҫатлаттарнӑ хыҫҫӑн, вӑл кӳрентерекене пуҫӗпе хырӑмӗнчен тӗкрӗ те, леш ҫавӑнтах пӗшкӗнчӗ: Володя хыҫалтан чупса пырса, ун ҫурӑмӗ ҫине вӑшт хӑпарса ларчӗ те, ӗнселеме тытӑнчӗ, хӑй ҫавӑнтах: — Тимӗрҫӗ Вакула шуйттан ҫинче! Илнине каялла пар, унсӑрӑн эпӗ сан ҫинче киле каятӑп! — тесе кӑшкӑрчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах киле вӗҫтерсе ҫитсен, хӑвӑрт апатланса, тухса кайма тапраннӑччӗ ҫеҫ, амӑшӗ ӑна: — Ниҫта та каймастӑн тесе ӗнер эпӗ стенана каларӑм-и? — терӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Евдокия Тимофеевна киле таврӑнчӗ те, тутӑрне салтмасӑрах, Володя темскер саваласа ларакан сӗтел патне пырса, ним шарламасӑр, ун аллинчен ҫӗҫҫе туртса илчӗ:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах ҫакнашкал намӑс курнӑ хыҫҫӑн киле мӗнле пырса кӗрес?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Киле таврӑнсан вӑл тӗттӗм пуличченех хӑмаран ҫур ҫаврашкасем касма вӗренчӗ.Придя домой, он до поздней ночи упражнялся в вырезывании из дощечки полукруглых ребрышек.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Киле таврӑнма та вӑхӑт ӗнтӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Киле каяс килмерӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Сасӑ чӗлӗхӗсем ыратаҫҫӗ пулсан, Юлия Львовна патне кай, вӑл сана киле ярӗ.— Если болят связки, иди к Юлии Львовне, чтобы она отпустила тебя домой.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Шкулта тӗкӗр пулман, ҫавӑнпа Володя киле таврӑннӑ чух, хӑйне курас тесе, темиҫе хут кантӑк витӗр те пӑхса илчӗ, анчах тӗксӗм кантӑкра мӗлки ҫеҫ курӑннӑ, галстук та тӗсне ҫухатнӑ, ялкӑшни те палӑрман.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Киле Володя кӑкӑрне каҫӑртса таврӑнчӗ; унӑн кӑкӑрӗ ҫинче революцин арканми виҫӗ сыпӑкӗн ҫирӗп те хастар ҫыхӑнӑвне кӑтартакан, пионер правилипе ҫыхнӑ виҫӗ кӗтеслӗ хӗрлӗ галстук ҫунать, ялкӑшать, ялтӑртатать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кун пек те пулкаланӑ: киле кайиччен шкул картишӗнчи хаяр ҫапӑҫу хыҫҫӑн юлнӑ паллӑсене пытарас тесе, кран айӗнче ҫӑвӑнса, штукатуркӑпа е рак хуранӗ тусанӗпе шӑлса пытарма тивнӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫавӑнпа киле тавра ҫулпа кайма шут тытрӗ.И потому он решил возвращаться домой далеким, кружным путем.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Паян вӑл, ялан хӑйпе пӗрле киле таврӑнакан кӳршӗ ачисем шкултан тухса каясса юри кӗтсе тӑчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Шкул умӗнче ӳсекен пысӑк акаци айӗнче кӑшт чарӑнса тӑчӗ те, ҫӗкленӗ хулпуҫҫипе питҫӑмартине хаяррӑн сӑтӑрчӗ, унтан ассӑн сывласа, киле таврӑнас мар тесе, шкул патӗнчен аяккалла утрӗ…
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл капитан каютти умӗнче выртнӑ, тинӗс хӗрринче унтан уйрӑлмасӑр хыҫӗнчен ҫӳренӗ, порт кантурӗ умӗнче ӑна кӗтнӗ, киле ӑсатнӑ, Никифор Семенович рейса кайиччен килкартинче пурӑннӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Киле парса янӑ задание тирпейлӗ ҫыракан Валя самантлӑха чарӑнчӗ те: — Эпӗ часах пӗтеретӗп, — терӗ.Валя, аккуратно переписывавшая домашнее задание, оторвалась на минутку от тетради: — Я скоро…
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унтан каллех карап ӗренкисем курӑна пуҫларӗҫ, малтан типӗтмелли хут ҫинче, унтан, киле парса янӑ задачӑсене туса пӑхнӑ черновик хӗрринче.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл ҫавӑнтах киле таврӑнать те: «Анне, сана ача сачӗн руководительници ман ҫинчен заявлени ҫырма хушать», терӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.