Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫутта (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
9. Ҫавӑнпах ӗнтӗ сут пирӗн патӑртан аякра, пирӗн патӑмӑра тӳрӗ сут ҫитеймест; ҫутта кӗтетпӗр те, тӗттӗм акӑ, ҫутӑлса каясса кӗтетпӗр те — хамӑр сӗмлӗхре ҫӳретпӗр.

9. Потому-то и далек от нас суд, и правосудие не достигает до нас; ждем света, и вот тьма, - озарения, и ходим во мраке.

Ис 59 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Эпӗ ҫутта тӑватӑп, сӗмлӗхе пултаратӑп, канӑҫлӑх паратӑп, инкек-синкек яратӑп; ҫакна пӗтӗмпех Эпӗ, Ҫӳлхуҫа, тӑватӑп.

7. Я образую свет и творю тьму, делаю мир и произвожу бедствия; Я, Господь, делаю все это.

Ис 45 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Усала ырӑ, ыррине усал теекенсене, сӗмлӗхе ҫутӑ пек, ҫутта сӗмлӗх пек хапӑллакансене, йӳҫҫине пылак пек, пылаккине йӳҫҫи пек хапӑл тӑвакансене хуйхӑ ҫитӗ!

20. Горе тем, которые зло называют добром, и добро - злом, тьму почитают светом, и свет - тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое - горьким!

Ис 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Турӑ вӗсене мӗнле тытса тӑнине, ҫутта Хӑй пӗлӗчӗ витӗр ялкӑшма хушнине пӗлетӗн-и?

15. Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?

Иов 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Ырра шанса тӑнӑ чухне ман патӑма усалли ҫитрӗ; ҫутта кӗтсе тӑнӑ чухне сӗмлӗх ҫитрӗ.

26. Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.

Иов 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Этем гранит чула та касать, сӑрт-тӑва тӗпрен йӑвантарать; 10. чакӑл тӑва алтса кӗрет, унӑн куҫӗ пур хаклӑ чула асӑрхать; 11. юхӑм шывсене чарать те пытаннӑ мула ҫутта илсе тухать.

9. На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы; 10. в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его; 11. останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.

Иов 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Кӑнтӑрла сӑнаса хураҫҫӗ те тӗттӗмленсессӗн ҫуртсене аялтан алтса кӗреҫҫӗ; вӗсем ҫутта пӗлмеҫҫӗ.

16. В темноте подкапываются под домы, которые днем они заметили для себя; не знают света.

Иов 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Вӗсем хушшинче ҫутта курайманнисем пур, ҫавсем ҫутӑ ҫулне пӗлмеҫҫӗ, унӑн ҫулӗпе ҫӳремеҫҫӗ.

13. Есть из них враги света, не знают путей его и не ходят по стезям его.

Иов 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Вӗсем вара каҫран кун тӑвасшӑн, ҫутта сӗмлӗх умне ҫывӑхартасшӑн.

12. А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.

Иов 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16 Турӑ икӗ пысӑк ҫутӑ тунӑ: пысӑкрах ҫутине куна тытса тӑма, пӗчӗкрех ҫутине каҫа тытса тӑма тунӑ, ҫӑлтӑрсем те тунӑ; 17 Турӑ вӗсене тӳпе тӗрекӗ ҫине лартнӑ: ҫӗре ҫутатса тӑма, 18 кунпа каҫа тытса тӑма, ҫутта тӗттӗмрен уйӑрса тӑма лартнӑ.

16. И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды; 17 и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю, 18 и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы.

Пулт 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5 Турӑ ҫутта — кун, тӗттӗме каҫ тенӗ.

5. И назвал Бог свет днем, а тьму ночью.

Пулт 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4 Турӑ ҫутӑ аваннине курнӑ та, Турӑ ҫутта тӗттӗмрен уйӑрнӑ.

4. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.

Пулт 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех