Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Так точно, — ответленӗ лешӗ.
Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Вӗҫтер кунтан, чӗрӗ пек чухне, — темле сӳрӗккӗн те ӗненӳсӗр ответленӗ часовой.— Тикай, пока живой, — как-то вяло и неуверенно отвечал часовой.
Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Шаккаса хума кирлех-ши? — ответленӗ Гнедюк, сӑмах кам ҫинчен пынине пӗлмесӗр.
«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Апла хӑтланни — ӑса ҫухатса хӑтланни пулӗччӗ, — ответленӗ Кузнецов.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Паллах ӗнтӗ, хитре хӗр-тантӑшсем те пур, — суйланса калаҫнӑ евӗр ответленӗ ӑна Валя.— Да, конечно, есть и подруги хорошенькие, — как в бреду, отвечала Валя.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Пӗрремӗш хӗреспе — Францире, иккӗмӗшпе — остфронтра, герр гауляйтер, — ответленӗ Кузнецов.— Первым — во Франции, вторым — на ост-фронте, герр гауляйтер, — ответил Кузнецов.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Хайль! — ответленӗ ӑна сӗтел хушшинчен.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Мӗн тӑвасси пирки ыйтӑва патӗнчех татӑп, — ответленӗ ӑна хирӗҫ Николай Иванович.
Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Ҫапла ҫав, Коля пӗчӗккӗ, анчах мӗнешкел пысӑк ӗҫсем тӑвать, — шухӑша кайса ответленӗ Николай Иванович.— Да, Коля маленький, а ведь какие большие дела делает, — задумчиво ответил Николай Иванович.
Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Лайӑхах кайса килтӗм, — темшӗн кӑмӑлсӑррӑн ответленӗ Коля.
Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Апла пулсан, эпир хамӑрах пӗрне пӗри тӳпкелесе илӗпӗр, — ответленӗ ҫав хӗрарӑмах.— Тогда мы сами малость поколотим друг друга, — ответила та же крестьянка.
Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Пирӗн патра партизансем пачах та курӑнмаҫҫӗ, — ответленӗ вӑл нимӗҫсем ыйтса тӗпченине хирӗҫ, — анчах ҫав ҫирӗммӗш кварталта вӗсем пур пек туйӑнать.
Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
— Большевиксем парӑнмаҫҫӗ! — тесе ответленӗ те пирӗн юлташсем, пӳрт кантӑкӗсенчен нимӗҫсене ҫунтарма тытӑннӑ.— Большевики не сдаются! — ответили наши товарищи и открыли огонь из окон хаты.
Ҫул ҫинче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ӗлӗкхи астрономсене вӑл вӑхӑтра вӗсен йӑхӗсем ҫӑлтӑрсем ҫинчен тата нумай пӗлӗҫ-ха тесе каланӑ пулсан, вӗсем, тен: — Ку фантази! — тесе ответленӗ пулӗччӗҫ.
Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Вӑл, офицерсем честь панине вашаватлӑ ответленӗ те, машина патнелле утнӑ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Ҫывӑхрах, теҫҫӗ, — ответленӗ палламан ҫын, — анчах те тӗрӗс, те тӗрӗс мар, кам пӗлет.— Говорят, совсем близко, — сказал незнакомец, — да ведь кто его знает, правда ли.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ҫавӑнпа та Бауман вӗсемпе калаҫнӑ чух иккӗшне те, кӗскен ответленӗ; кӗскен, тытӑнсарах, кӑмӑллӑрах калаҫнӑ, мӗншӗн тесен вӑрттӑн ӗҫре чи кирли вӑл: ҫавӑн пек ют ҫынсемпе тӑшман йышӗсемпе калаҫма тӳр килсен хирӗҫтерме юрамасть.
XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Тӗлӗнмелли кунта ҫакӑ: эпӗ тип ҫӗр ҫине сусӑрланмасӑр, тӗрӗс-тӗкел ҫитме пултарни! — ответленӗ Платон.Платон ответил: — Чудо то, что я целым и невредимым выбрался на сушу!
Платон ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Тепӗр куҫсаҫӳренӗ вара мӗн ыйтнине ҫак халӑх курайман пуҫлӑхсен чӗлхипе ответленӗ.А второй переселенец отвечал на языке ненавистных правителей.
Куҫсаҫӳрен икӗ ҫын ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Хӑвӑн хӗре манӑн туссенчен пӗрне парсан тата унпа хурӑнташлӑ пулсан аванрах, — ответленӗ патша ывӑлӗ.— Лучше отдай свою дочь за одного из моих друзей и породнись с ним, — ответил царевич.
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.