Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

граждан сăмах пирĕн базăра пур.
граждан (тĕпĕ: граждан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн граждан вӑрҫи историне пӗлнипе мар ӗнтӗ…

Вряд ли история нашей гражданской войны их этому научила.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Комендант пулсан, Ланкин граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнчех Краснопартизански тесе ят панӑ каменоломня ҫинчи поселока пурӑнма куҫнӑ.

Когда Ланкин стал комендантом, он перебрался в крохотный домишко на поверхности каменоломен, в поселок, который носил со времен гражданской войны название «Краснопартизанский».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Корнилов ачасем иккӗленнине курчӗ те, вӗсем патне пырса ӑнлантарчӗ: Жученков эпӗ хушнипе пӑшалсене ҫамрӑк разведчиксем валли, граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче тунӑ пек, юри кӗскетрӗ: кӗпҫине путпилкӑпа тирпейлӗн йӗр туса ҫаврӑнчӗ те, шыва чиксе, печӗ.

Но Корнилов, увидев, в каком замешательстве находятся его питомцы, подошел и объяснил, что по его поручению Жученков изготовил для пионеров-разведчиков обрезы по старому, испытанному еще в гражданской войне способу: надпилил аккуратно ствол и, погрузив его в бочку с водой, выстрелил.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пионерсем ҫав ҫӳллӗ те ытарайми тапер, шӳрӑ ҫӳҫлӗ, вут пек ҫунакан куҫлӑ доктор патне пуҫтарӑнса, Ленин ҫинчен, Октябрь революцийӗпе Граждан вӑрҫи ҫинчен, наукӑпа кӗнекесем ҫинчен каласа панине итленӗ.

И пионеры приходили сюда к нему — высокому, необыкновенно красивому белоголовому человеку с огненными глазами — и слушали часами его увлекательные рассказы о Ленине, об Октябрьской революции, о гражданской войне, о науке, о книгах.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Партире тӑманнисем те пур-ҫке, вӗсем те граждан вӑрҫинче пулнӑ, аван ӗҫлеҫҫӗ.

— Ведь есть же которые не в партии, а ведь тоже и в гражданской участвовали, и работают хорошо.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Мӗн, ман вӗсене граждан вӑрҫи ҫинчен, Чапаев ҫинчен каласа памалла-и?

— Что же, я им буду про гражданскую войну, про Чапаева, что ли, рассказывать?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпӗ карап ҫинчи ҫамрӑксене граждан вӑрҫинче пулнине тахҫанах каласа парсаччӗ.

Я вот нашим молодым ребятам на корабле давно уж рассказал, какой у нас случай был в гражданскую войну.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ӑҫти паллах ӗнтӗ: граждан вӑрҫинче ҫапӑҫнӑ чух.

— Ну, ясно где: когда в гражданской воевали.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ун чух градусник ҫинчен те ыйтма юрать: граждан вӑрҫинче ашшӗ чӑнах, амӑшӗ каланӑ пек, градусникшӗн ҫапӑҫнӑ-ши?

Тогда же следовало бы спросить и про градусник: действительно ли в гражданскую войну отец сражался из-за градусника, как утверждала мама…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя тахҫанах граждан вӑрҫи ҫинчен, Кивӗ Карантинти ҫӗр айӗнчи партизансем ҫинчен ашшӗнчен ыйтса пӗлесшӗн пулнӑ.

Володя твердо решил, что непременно попросит отца рассказать ему о гражданской войне, о партизанах старокарантинского подземелья.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӗсем кунта, граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче, шуррисенчен пытаннӑ.

Они ж тут, когда была гражданская война, от белых скрывались.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Мӗншӗн аҫу граждан вӑрҫинче ҫапӑҫнӑ, пурнӑҫне хӗрхенмен?

За что отец-то в гражданскую воевал, жизни не жалел?

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче ҫав вырӑнта юн нумай юхнӑ.

Во времена гражданской войны места эти были обильно политы кровью.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Анчах икӗ тинӗс пӗрлешнӗ тӗлте ларакан кӑнтӑрти канлӗ хула Сталинла пилӗкҫуллӑхсем вӑхӑтӗнче тата икӗ вӑрҫӑ — граждан вӑрҫипе Отечественнӑй Аслӑ вӑрҫӑ ҫулӗсенче — пачах та урӑххипе чапа тухнӑ.

Но уютный южный город, стоящий на слиянии двух морей, успел снискать совсем иную славу в бурные годы первых пятилеток и двух войн — гражданской и Великой Отечественной.

Керчьри урам // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Граждан вӑрҫи вара?

— А Гражданская война?

XXIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Германипе пулнӑ вӑрҫӑра, граждан вӑрҫинче унпа пӗрле пулнисене тупма тӑрӑшӑпӑр.

Постараемся найти его сослуживцев по войне с Германией и по Гражданской войне.

XX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Тимофей Дамасков, тем сӑлтавпа Половцев ушкӑнӗнчен пӑрӑнса кайса, тӑр-пӗччен вӑрӑ-хурах пулса кайнине ҫакӑ та ҫирӗплетсе парать: Дамасковсен сарайӗнче граждан вӑрҫиренпех сыхланса усраннӑ, кайран Давыдов тупнӑ станковӑй пулемета вӑл Половцевпа пӗр майлисене паман.

— О том, что Тимофей Дамасков по каким-то причинам откололся от группы Половцева и стал попросту бандюгой-одиночкой, свидетельствует и тот факт, что он не передал единомышленникам Половцева станковый пулемет, хранившийся со времен гражданской войны в сарае у Дамасковых и впоследствии найденный Давыдовым.

XX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Тӳрех калатӑп, ӑна граждан вӑрҫинче те кун чухлӗ юхтарман.

Прямо скажу, не хуже проливаем, чем на Гражданской войне!

XIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Мана, граждан вӑрҫин инвалидне, ҫӑмӑллӑх панӑ, хӗрарӑмсене хӗнесен, вӗсем мӑнтӑртарах та лӑпкӑрах пулаҫҫӗ, хам арӑмран пӗлетӗп ҫакна.

Я как инвалид Гражданской войны льготу имею, а бабы от порки только жирнее да смирнее делаются, по своей жене знаю.

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Укӗнӗҫлӗ тата темле аван мар туйӑмсемпе асапланнӑ май, Давыдов шӑналӑк ҫинче сапаланса выртакан картсем ҫине шӑтарас пек пӑхрӗ, унтан темшӗн сасартӑк хӑй граждан вӑрҫи ҫулӗсенче «очколла» выляма юратнине аса илсе, ҫапла шухӑшларӗ: «Ытлашши пулчӗ манӑн! Вун ултӑ очко ҫине татах вуннӑран кая мар илтӗм, факт!»

Целиком погруженный в неприятные переживания, Давыдов упорно смотрел на разбросанные по рядну карты и, почему-то вдруг вспомнив свое увлечение игрою в «очко» в годы Гражданской войны, подумал: «Перебор у меня вышел! Прикупил к шестнадцати очкам не меньше десятка, факт!»

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех