Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн актив пухӑвӗ пуличчен эпӗ вӗсем патне сесси ҫинчен каласа пама каятӑп пулӗ-ха, халӑхпа калаҫатӑп та, вӗсен шухӑш-кӑмӑлӗ мӗнлине унта пӗлетӗп…»
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл ҫынсен пӗр е тепӗр ушкӑнӗ патне пычӗ, кӗреҫе илсе, тырӑ пӑлхатма пулӑшрӗ, кружок членӗсен кӑмӑл-туйӑмӗ мӗнлине пӗлесшӗн пулса, ҫынсем калаҫнине итлерӗ, анчах ирӗксӗрех хӗмленекен скатерть ҫине пӑхкаларӗ.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Аникановпа Мамочкин, хӗвел ҫуттинче мӗлтлетсе пыракан нимӗҫӗн бинтланӑ аллине курнӑ та, ӗҫ мӗнлине ӑнланса илнӗ.Они заметили мелькнувшую на солнце белую повязку на руке немца и тогда поняли.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Эсӗ куратӑн вӗт эпӗ мӗнлине?
XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Эсӗ хӑвах пӗлетӗн, вӗсен шинелӗсем мӗнлине?
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Эпӗ пулнӑ, пурне те курнӑ, мӗнлине, унта мӗне тата харпӑр хӑйне мӗнле кӑтартмаллине эсир манран ыйтӑр…А я — то бывал и все видел, и вы у меня спросите, как оно и что и как там себя показывать…
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Кирек мӗнлине те ҫырма пултаратӑп, — ответлерӗ Левушкин, алтупанне кӗреҫе пек ҫавӑркаласа.— Могу любую изделать, — ответил Левушкин, поворачивая ладонь, как лопаточку.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кунта Аршинцева ун енне тӑчӗ, унӑн чӗлхи мӗнлине эсӗ пӗлетӗн!А тут на ее сторону стала Аршинцева, а у этой, ты же знаешь, какой язычок!
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Халӗ ҫаксем ҫумне ҫӗнӗ ӗҫсем хутшӑнчӗҫ, вӗсем Татьянӑшӑн яланхи ӗҫсем пек мар: унӑн ҫӗрпе ӳсен-тӑрансене сӑнама пӗлнӗ пекех, ҫынсене те сӑнамалла, вӗсене мӗн кирлине, вӗсен кӑмӑл-туйӑмӗ мӗнлине пӗлмелле пулнӑ.
V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Мӗншӗн тесен ҫӳлте кунти ӗҫ мӗнлине тӗрӗс пӗлмеҫҫӗ, — акӑ мӗншӗн.Да потому, что там, на верхах, истинного положения дел не знают, — вот почему.
XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Анчах кашни ҫынна уйрӑммӑн пӗлмелле, ытти ҫынсем хушшинче вӑл мӗнлине курса тӑмалла, ҫын ҫине хытӑрах пӑхни ӑна хӑйнех пулӑшать.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Эпир ҫак станица халиччен епле пулнине те, халь вӑл мӗнлине те, малашне мӗнле пулассине те куратпӑр…И мы видим эту станицу и такой, какой она была, какая есть, и такой, какой еще будет…
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Мӗнлине? — ыйтрӗ Петя, хуткупӑсӗ патнелле кармашса.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хӑвах пӗлетӗн, мӗнлине? — пит-куҫне чалӑштарса илчӗ Ярцев.
XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Хӑвах курӑн акӑ вӑл мӗнлине…
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Пӑхма ҫивчӗ, чухлакан ҫын пек туйӑнать, анчах ҫапӑҫура мӗнлине — курӑпӑр.
XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ерофей Кузьмич Ольховка ҫыннисен хуҫалӑхӗсем мӗнлине, вӗсен мӗн чухлӗ запас пуррине пит лайӑх пӗлсе тӑнӑ.Ерофей Кузьмич хорошо знал состояние хозяйств ольховцев и их запасы.
XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хӑв пӗлетӗн, вӑхӑчӗсем мӗнлине.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл мӗнлине эсир хӑвӑрах пӗлетӗр пуль тетӗп.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Апла пулсан, малтан обстановка мӗнлине каласа пар.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.