Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах та Биденко азимут тӑрӑх кайман, мӗншӗн тесен ача вӑрман тӑрӑх компасӑр кайса, епле пулсан та, сылтӑм еннелле пӑрӑнма пуҫлассине пӗлнӗ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫак питех те тӗлӗнмелле ӗҫ мӗнле пулса иртни ҫинчен кайран тин пӗлнӗ.И только впоследствии стали известны все подробности этого беспримерного происшествия.
6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Кунта, — хайӗн нимӗнле айӑп ҫуккине пӗлнӗ пулин те, айӑпа кӗнӗ пек пӑшӑлтатса илчӗ Ваня.– Здесь, – виновато прошептал мальчик, хотя не чувствовал за собой никакой вины.
5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл ӗнтӗ урӑх нихҫан та тавӑрӑнас ҫуккине халь пурте пӗлнӗ, ҫавӑнпа та унӑн пушанса юлнӑ вырӑнӗ ҫине ним чӗнмесӗр пӑхса тӑнӑ.Теперь все знали, что он уже никогда не вернётся, и молчаливо смотрели на его освободившееся место.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вара ҫав йывӑр та хӑрушӑ ӗҫ хыҫҫӑн вӗсем йӗркеллӗ канма пӗлнӗ.Зато и отдыхать после своей тяжёлой и опасной работы привыкли толково.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Чи малтан, вӗсем ҫапӑҫу ӗҫӗсемпе чапа тухнӑ, вӗсем ҫинчен хӑйсен чаҫӗнче кӑна мар, ытти чаҫсенче те пӗлнӗ.В первую голову славились они боевыми делами, известными далеко за пределами своей части.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Йӗркеллӗ пурӑнакан хресчен ҫемьинче ҫуралса ӳснӗскер, Ваня Солнцев хӑй халӗ аван мар ҫинине питӗ лайӑх, пӗлнӗ.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ ӗнтӗ унӑн ывӑлӗ ҫырма тата вулама пӗлнӗ пулӗччӗ, унӑн матрос картусӗ ӑна юраман пулӗччӗ.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Полкра унӑн хуйхи ҫинчен сахалӑшӗ пӗлнӗ.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Капитан Енакиев ҫакна пӗлнӗ, анчах та вӑл ӗҫсем малашне мӗнле пулса пырассине тӗп-тӗрӗс шухӑшласа пӗлме тӑрӑшнӑ.Капитан Енакиев это знал, но у него было сильное, точное воображение.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Ӑна эсир ӑҫтан пӗлнӗ?
2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ ӗнтӗ капитан Ахунбаев, Енакиевӑн разведчикӗсем тупса килнӗ даннӑйсене хӑйӗн картти ҫине куҫарса, разведка пӗлнӗ вырӑнсен схемисене кашни ротӑранах илме килнӗ связнойсене часрах каялла яма васканӑ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Енакиев та хӑйӗн тусӗнчен, Ахунбаевран кая мар паттӑр пулнӑ, анчах ытлашши хӗрӳ пулман, хӑйне хӑй ҫирӗпрех тытма пӗлнӗ, пур ӗҫе те тӗплӗн шутласа тунӑ,— лайӑх артиллеристӑн ҫавӑн пек пулмалла та ӗнтӗ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ун пирки пӗлнӗ хыҫҫӑн хамӑрӑн кӑмакан тымарне те кӑшт та пулин уҫӑмлатма май килчӗ.
Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html
Эп пӗлнӗ тӑрӑх Пӑлхарта иккӗ кӑначчӗ пулас.
Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html
Унсӑр пуҫне хун вӑхӑтӗнче пӗлнӗ япалана Атӑлҫи Пӑлхар тапхӑрӗччен ҫитерме тем тесен те ҫамӑлах мар.
Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html
Хунсен вӑхӑтӗнче пӗлнӗ те Атӑлҫи тӑрӑхне илсе ҫитернӗ.
Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html
Коля ман ача маррине пӗлнӗ хыҫҫӑн та каҫару ыйтмарӗ.Даже узнав, что Коля не мой ребенок, он не попросил прощения.
Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
Ача шӑпине пӗлнӗ хыҫҫӑн ӑна шеллерӗҫ.
Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
Фронтри ашшӗ вӑл ҫуралнине ҫыру урлӑ пӗлнӗ.
Ял ҫынни тӑван ҫӗртен ан сивӗнтӗр // Хыпар. «Хыпар», 2019.07.19, 79–80№№