Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парса (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иккӗмӗш курсӑн экзаменне парса тухнӑ хыҫҫӑн Ҫинук пилӗк тытнипе аптрарӗ.

После сдачи экзамена второго курса Синук начала страдать с болью в пояснице.

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пӗр класра вӗреннисем Ҫинукпа Кирюка, Кавӗрлепе Маюка сырса илчӗҫ, тӗрлӗ ыйтусем парса тултарчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Петруҫӑн ашшӗпе амӑшӗ, Хӗветюкпа Урине те парнесӗр юлмарӗҫ: Маюк вӗсене илемлӗ ал тутрисем парса чысларӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Петруҫ ашшӗ виҫ йӳплӗ сейникпе утта вите тӑрне парса тӑрать, шалтан Таиҫ сасси илтӗнкелет: ҫӗклеме хӑш еннерех памаллине каласа тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Маюк та пурнӑҫра паттӑрлӑх кӑтартрӗ — ҫын пурнӑҫне хӑй юнне парса вилӗмрен хӑтарса хӑварчӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Сасартӑк хӗр чупма чарӑнчӗ те утӑмӗсене хӗсметри пекех пичетлесе юлташӗсен умне ҫитсе тӑп чарӑнчӗ, честь парса:

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ун валли те ҫыру парса ячӗ Маюк.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Яхруҫ ашшӗ, Карачӑм, мӑн аслашшӗсенчен те ирттерчӗ, кампанисемпе ӗҫес йӑла пӗтсен те вӑл мухмӑр чух кирек хӑш ҫурта кӗрсе: «Ах Тур вилеп, пӗрер черкке парса чӗртӗр-ха», — тесе тарӑхтарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тархаслама хӑймарӗ вара Кирюк кукамӑшне, сумкинчен кӗнеки-тетрачӗсене кӑларчӗ те киле парса янӑ ӗҫсене тӗплӗн тума тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ӑнса пычӗ унӑн веҫех: кантур пин тенкӗ парса пулӑшрӗ, Хура Тинӗс хӗрринчи пӗр санаторие путёвка та тупӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Мӗн пур начальниксемпе командирсене халь пирӗн пеккисене ӗнсерен парса хӑваласа яма хушнӑ.

— Крепко-накрепко всем начальникам и командирам приказано гнать оттуда нашего брата по шее.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ман качакана кам тытса панине пӗлетӗп эпӗ, вутӑ купаласа параканнине те, хам шӑллӑма хурӑн ҫырли парса хӑвараканнине те камне пӗлетӗп.

— Я знаю, кто мне поймал козу, кто нам уложил дрова и кто дал моему братишке землянику.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ҫывӑрса кайсан вара, чӳречерен пырса шакканине те, ашшӗ патӗнчен килнӗ телеграммӑна парса хӑварнине те туймасӑрах юлчӗ.

А когда уснула, то так и не слыхала, как ночью постучали в окно и подали от отца телеграмму.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Мӗн пур пуҫлӑхсемпе командирсене халь пирӗн пеккисене ӗнсерен парса хӑвалама хушнӑ.

А теперь крепко-накрепко всем начальникам и командирам приказано гнать оттуда нашего брата по шее.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ҫын тени ӗҫлетӗр, — терӗ кӑвак ҫӳҫлӗ Ф. Г. Колокольчиков, Кольӑна ӑс парса.

— Человек должен трудиться, — обращаясь к Коле, наставительно произнес седой джентльмен Ф. Г. Колокольчиков.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Епле лайӑх: ниҫта та васкамалла мар, киле уроксем хатӗрлеме парса ямаҫҫӗ…

Как хорошо — никуда не надо спешить, никто не задаёт домашних заданий…

Тӑван ен // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 30,32,34,36 с.

— Маттур, Настя, киле парса янӑ ӗҫе тӗплӗн пурнӑҫланӑ эсӗ.

— Молодец, Настя, ты весьма обстоятельно выполнила домашнее задание.

Юратнӑ хула // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 18,20,22 с.

— Куна сан валли асанне парса ячӗ.

 — Это тебе бабка прислала.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Вӑл мана хӑйӗн машинине парса ячӗ.

Это он мне дал свою машину.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Анчах лешӗ сурчӗ, ятлаҫрӗ кӑна, ҫав хушӑрах хӑйӗн туйипе старик Якова ӗнсинчен парса илме те май тупрӗ.

Но она только плевалась, ругалась и даже изловчилась ударить старика Якова по затылку палкой.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех