Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сывӑ пултӑр пирӗн хуҫан ҫамрӑк арӑмӗ!
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гарри Грантӑн арӑмӗ Роберта ҫуратнӑ чухне вилнӗ, ҫавӑнпа вӑл инҫе ҫула тухса кайнӑ вӑхӑтсенче ачисене ашшӗпе пӗр тӑванӗн хӗрӗ патне хӑварнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Анчах эпӗ унӑн арӑмӗ пулатӑп.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах Гленарван хӑйӗн арӑмӗ пӗтӗм тӗнчипе паллӑ ҫулҫӳревҫӗн хӗрӗ иккенне манма пултарайман.Но Гленарван не забывал, что его жена была дочерью знаменитого путешественника.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Арӑмӗ унӑн пӗтӗм тӗнчипе палӑрса тӑракан ҫулҫӳревҫӗн, ҫӗр ҫинче ҫӗнӗрен ҫӗнӗ япаласем шыраса ҫӳренӗ чухне ытти нумай ҫынсем пекех пурӑнӑҫне панӑ Вильям Туффнелӗн хӗрӗ пулнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ӑҫтан пӗлен, Грант капитанӑн арӑмӗ тата ачисем те пулӗ…
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Яхта ҫинче пыракансем: хуҫи хӑй, унӑн ҫамрӑк арӑмӗ Элен Гленарван, тата хӑйӗн ашшӗпе пӗр тӑванӗн ачи майор Мак-Набс пулнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эй, мӗн калаҫатӑр эсир, ҫарҫынни юлташ, — тесе хутшӑнать калаҫӑва хуҫа арӑмӗ, — эпир хамӑр та выҫӑ ларатпӑр.— Ах, что вы, товарищ военный, — вмешалась супруга трактирщика, — мы сами прямо голодаем!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Юнашар пӳлӗмре, ахлата-ахлата, унӑн мантӑр арӑмӗ тумланать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑл хӑйӗн аппӑшӗ патӗнче, сахӑр завочӗн вице-директорӗн арӑмӗ патӗнче пурӑнать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫырма хӗрринче пурӑнакан Наум тимӗрҫӗ килӗнче ҫеҫ кашкӑрсем унӑн ҫамрӑк арӑмӗ Сарра ҫине ыткӑннӑ чух, хӑйсене тивӗҫлӗн хирӗҫ тӑнине тӗл пулчӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Коляска ҫинчен адвокатпа арӑмӗ тата вӗсен ачисем — Неллипе Виктор анчӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павка хуҫа арӑмӗ патне кайрӗ те, киле каятӑп, тесе пӗлтерчӗ, анчах лешӗ ямарӗ.Пошел Павка к хозяйке и заявил, что уходит домой, но та не отпускала.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пуҫлӑх кунта хуҫа арӑмӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Ма хуҫа арӑмӗ? — ӑнланаймарӗ Павка.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вилкӑсене хосподасем пӑхаҫҫӗ, таса марри пулсанах, пӗтрӗ вара, хуҫа арӑмӗ ҫавӑнтах хуса кӑларать.Господа вилки просматривают, и если заметят грязь — беда: хозяйка в три счета прогонит.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Амӑш каланине ӑса илчӗҫ Анукпа Ирина инкӗш, Арсен Ваганович арӑмӗ ҫеҫ нимӗн те ӑнланмарӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Микӗхвӗр арӑмӗ майра, Анук упӑшки вырӑс пулсан та таса чӑваш чӗлхипе пӗр ҫаврӑм юрӑ юрӑ шӑрантарчӗҫ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ӑслӑ-пуҫлӑ ҫын, арӑмӗ те ун теветкел кӑмӑллӑ хӗрарӑм, манпа хӑй хӗрӗ пек ӑшпиллӗн калаҫрӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Ҫапла ҫав вӑл, васкакантан арӑмӗ те савӑнман тенӗ вӗт ваттисем, Кавӗрлешӗн ҫав йӑнӑш пурнӑҫӑн паха урокӗ пулса юлӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ