Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

васкать (тĕпĕ: васка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хома васкать, ҫапӑҫу каҫ сӗмлӗхӗпе тата пушар ҫутисемпе пӗркеннӗ поселок хыҫнелле куҫса кайнӑ ӗнтӗ.

Хома спешил, бой уже откатился за поселок, окутанный вечерними сумерками да багровыми заревами пожаров.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Курпунланнӑ ватӑ словак хӗрарӑмӗ йӑрансем хушшинчен картиш урлӑ ун патне вӗтӗ утӑмсемпе васкать.

От грядки через двор спешит к нему мелкими шажками старенькая, сгорбленная словачка.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кашниех ӑна мӗн те пулин каласа кӑтартма васкать.

Каждый спешил рассказать ему что-нибудь о себе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Боецсем хыҫҫӑн, хӑйӗн макинтошӗн аркийӗсене вӗҫтерсе, Ференц та васкать.

За бойцами, размахивая полами своего макинтоша, спешил Ференц.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр чух ҫакна тума ӗлкӗреймесрен хӑранӑ пек, вӑл яланах васкать.

Все время спешил, как будто боялся, что не успеет в другой, раз это сделать.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Батальон ту каҫҫине хыҫалтан, шоссерен чылай сулахаярахран, ҫавӑрса илме васкать.

Батальон шел в обход перевала, далеко вправо от шоссе.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл васкать, анчах ура сассисем ҫывхараҫҫӗ.

Он заторопился, шаги приблизились.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл ҫав териех Ибрагимпа тӗл пулма васкать, кунта унӑн, кӳренмелле тенӗ пекех, йӑлӑхтармӑш хӑна чун-чӗререн каласа паракан ӑнланмалла мар сӑмахсене итлемелле пулать.

Она так торопилась встретиться с Ибрагимом, а тут, к ее досаде, приходится выслушивать непонятные излияния надоедливого гостя!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Хӑна васкать.

— Гость торопится.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫамрӑк питех те васкать пулас, слива пек хура куҫӗсемпе вӑл чупса пынӑ чухнех такама шырать.

Он, видимо, очень торопился и на ходу кого-то выискивал глазами, похожими на чернослив.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӗрлӗ пуҫлӑ Лёха — чи кайра, хӑй ҫав тери васкать.

Рыжий Леха молотил воду руками и ногами позади всех.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Шутсӑр васкать, хӑвӑртрах ҫӗтсе каяс килет унӑн.

Она спешила вперед, ей хотелось поскорее заблудиться.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Сунарҫӑ хӑлхи ҫын пӳлӗнсе чупнине туйса илчӗ, ҫав ҫын питӗ васкать пулас.

Ухо охотника различило прерывистое дыхание человека, который, видимо, очень торопился.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Василий Максимовича калас пулать — пролив урлӑ ҫул тума ахалех васкать вӑл.

— Надо сказать Василию Максимовичу, зря торопится он с дорогой через пролив.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшов вара вӗсене темиҫе кун хушшинчех шыраса тупма васкать.

Ковшов же спешил найти их за несколько дней.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ Шмелев та, тен, ӑна пирӗн ҫинчен каласа пама васкать пулӗ.

Тот же Шмелев, небось, спешит насплетничать ей про нас.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах тепӗр виҫӗ сехетрен сиксе тӑчӗ, васкать

Однако часа через три вскочил, заторопился…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсен унта пӗр хӗрӳллӗ ҫамрӑк ҫын Умара Магомет пур, пролив ҫине туя васканӑ пекех! васкать.

Там у них один горячий парень есть — Умара Магомет, он торопится на пролив, словно его там пряниками будут угощать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Умара Магомет трасса ҫине васкать

Умара Магомет торопится на трассу

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑюллӑ пӗчӗк катер, кӑпӑклӑ хумсем хушшинче пӗр ҫухалса, пӗр ҫиеле тухса, сарлака шыв урлӑ каҫма васкать.

Смелый катерок, то появляясь, то снова исчезая среди пенистых валов, торопился пересечь взволнованное и широкое пространство реки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех