Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тӳрринех калатӑп, — тет каллех капитан, — тепӗр сӑмахӗ, graus текенни — мана питӗ пӑтраштарать.— Я должен признаться, — продолжал капитан, — что следующее слово, graus, ставит меня в тупик.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Нимӗҫле ҫырнӑ хутӑн иккӗмӗш йӗрки пӗрре те ҫук, — тет малалла капитан.— Второй строчки в этом документе совсем нет, — продолжал Джон Манглс.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Капитан документсене лайӑхрах пӑхса илсе ҫапла каларӗ:
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫапах та, — тесе хучӗ капитан, — акӑлчан чӗлхине питӗ лайӑх пӗлекен ҫынах ҫырнӑ ку хута.— Как бы то ни было, — заметил капитан, — ясно, что это английский язык.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Чарӑнӑр! — терӗ капитан помощникӗ Том Аустин.— Помалкивайте, вы! — вмешался в разговор помощник капитана Том Остин.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Капитан мостикӗ ҫинчен ҫав пысӑк та тискер пулла сӑнаса тӑма пӗрре те йывӑр мар.Море было спокойно, и с капитанского мостика нетрудно было следить за всеми движениями акулы.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унтан тӗлӗнмелли те ҫук, — тесе ҫирӗплетсе пачӗ капитан.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Джон Мангльс капитан ун ҫинчен ҫийӗнчех яхта хуҫине систерчӗ.Капитан Джон Манглс немедленно приказал сообщить об этом лорду Гленарвану.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Жюль Верн хайланӑ «Грант капитан ачисем» виҫӗ пайлӑ романӑн чӑвашла куҫарӑвӗ.Перевод на чувашский язык романа в трех частях, написанного Жюлем Верном «Дети капитана Гранта».
Грант капитан ачисем // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн пулчӗ? — ыйтать капитан.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Матрос Артамонова, мӗн паян эсир вӗҫсе каяс кайӑк евӗр ҫӗкленӳллӗ кӑмӑллӑ? — ыйтать ун пуҫлӑхӗ, 111-мӗш рангри капитан.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ҫамрӑк капитан Маюка сапӑррӑн йышӑнчӗ, вӑл ҫар ретне кайма кӑмӑлланине илтсен малтанах тӗлӗнчӗ, шухӑша пӑрахӑҫлама калаҫтарчӗ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ун умӗнче танкист капитан формипе Георгий тӑрать.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Крыма та мар, Кавказа та мар, курорта та, санаторине те мар, — терӗ ҫав капитан.Старший — капитан — сказал: — Ни в Крым, ни на Кавказ, ни на курорт, ни в санаторий.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Капитан мостик ҫинче тӑрса шыв ӗҫесшӗн.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Эсир мана поезд кустӑрмисем айне пӑрахатӑр, ишсе кай вара, капитан, инҫетри Индие…— Вы сбросите меня под колеса поезда, и плыви тогда капитан в далекую Индию…
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Капитан Грант ачи! — мухтарӗ мана кукка.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ҫав вӑхӑтрах вӑл хут листисене — вӑл шутрах эпӗ паттӑр капитан ҫинчен сӑвӑ ҫырма пуҫланисене те — тытса илчӗ, вӗсене хуллен шӑлкаласа якатрӗ те каялла, матрац айӗнчи папка ӑшне хучӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Капитан Одессӑран Океана тухать.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Акӑ, эпӗ капитан мостикӗ ҫинче тӑратӑп.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.