Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаҫатсем (тĕпĕ: хаҫат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ сумка та пушаннӑпа пӗрех, ял Советпа колхоз правленине те ҫырусем, хаҫатсем, кӗнекесем, пакетсем леҫсе пачӗҫ.

Но вот уже сумка почти пуста, розданы письма, газеты, книги, пакеты в сельсовет и в правление колхоза.

Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Фронт валли ӗҫлекен заводсем жнейкӑсем ҫинчен те манман, ученӑйсем ҫине тӑрсах ҫӗнӗ сортлӑ тырӑ ҫитӗнтернӗ, хаҫатсем фронт сводкисемпе юнашар колхоз уйӗсен сводкисене пичетленӗ.

Даже заводы, работая для фронта, не забывали о жнейках, ученые упорно выращивали новые сорта хлебов, газеты печатали рядом с фронтовыми сводками сводки с колхозных полей.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хаҫатсем виҫӗ кун иртсен тин килеҫҫӗ, халӑх сводкӑра мӗн каланине халех пӗлесшӗн.

Ведь газеты приходят только на третий день, а народ хочет знать сводку сейчас же.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хаҫатсем пурте хӑрушӑ ҫыраҫҫӗ: республика ҫинче хура пӗлӗт пуҫтарӑнать.

Все они грозно писали: над республикой собирается черная туча.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Арон ман патран тухса кайсанах, эпӗ хаҫатсем вулама лартӑм.

Когда Арон ушел, я сел просматривать газеты.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пилӗк сехетре Арон ҫӗнӗ хаҫатсем илсе килчӗ.

В пять часов пришел Арон и принес с собой свежие газеты.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Акӑ эпӗ илсе тӑракан пӗтӗм хаҫатсем.

— Вот все газеты, что я получаю.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мария Александровна этажерка патне пырать, унтан хаҫатсем илсе пристава тыттарать.

Мария Александровна идет к этажерке, набирает пачку газет, подает их приставу.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мӗнле хаҫатсем илсе тӑни те, Ленинпа хӑйӗнпе ҫыру ҫӳретни те, кунта, Вологдӑра, каварлашу туни те, социал-демократсен организацйӗн пуҫлӑхӗ пулни те.

И какие газеты получаете, и что с самим Лениным в переписке состоите, и что здесь, в Вологде, крамолу сеете и являетесь руководителем социал-демократической организации.

«Уйӑхлӑ каҫ» соната // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мӗне кирлӗ пулчӗ-ха мана хаҫатсем мӗн ҫырни пирки сӑмах тапратма?» — хӑйне хӑй ӳпкелерӗ Мария Александровна.

Зачем только мне понадобилось затеять разговор о том, что пишут газеты?» — досадует на себя Мария Александровна.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вартаса тунӑ лакӑмра — парти съезчӗн материалӗсем, «Искра» хаҫатсем, Владимир Ильич ҫырӑвӗсем.

В углублении лежали материалы партийного съезда, газеты «Искра», письмо Владимира Ильича.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

1889 ҫулта хаҫатсем савӑнӑҫлӑ хыпар пӗлтерчӗҫ.

В 1889 году газеты сообщили отрадную весть.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хаҫатсем сарнӑ плита сӗтел вырӑнне пулчӗ.

Столом ему служила плита, застеленная газетами.

Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хаҫатсем шавлаҫҫӗ вӑрҫӑпа хӑратса.

Пестрит передовица угроз паршой.

Лайӑх // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 17–24 с.

Халь пӗтӗм хула фронт пулса тӑчӗ, — ун ҫинчен халь хаҫатсем те ҫыраҫҫӗ.

Город фронтом стал, в газетах нынче пишут.

9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫав хаҫатсем ҫинче пуринче те унӑн ывӑлӗ ҫинчен ҫырнӑ.

Во всех этих газетах писали о ее сыне.

Эпилог // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Надежда Самойловна сӗтел умӗнче пӗчченех ларать, ун умӗнче 1942 ҫулхи февралӗн пиллӗкмӗшӗнче тухнӑ хаҫатсем выртаҫҫӗ.

Надежда Самойловна сидела одна за столом, перед ней лежали газеты, вышедшие пятого февраля 1942 года.

Эпилог // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Атьӑр перевязочнӑйне каятпӑр, унта полевой почтӑран хаҫатсем илсе килнӗ…

— Пойдемте в перевязочную, там газеты из полевой почты принесли…

Эпилог // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сбора яланах хаҫатсем илсе пырать.

Обычно на сбор Варя приходит с газетами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫулпа комсомолта тӑракан Варя почтальон килнине курсан, Саша ӑна хирӗҫ ҫил пек сирпӗнсе тухать, вара унтан ҫӗнӗ хаҫатсем илет те килне каллех савӑнӑҫлӑн чупса кӗрет, пурне те хаҫатсем валеҫсе парать.

Раньше, завидев на дороге почтаря, комсомолку Варю, Саша стремглав выскакивал навстречу и обратно торжественно возвращался со свежими газетами; дома он хозяйственно распределял газеты — кому что полагалось.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех