Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаҫатсем (тĕпĕ: хаҫат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрҫӑ пуҫланнӑ хыҫҫӑн почта йӗркеллӗ ӗҫлеймерӗ, хаҫатсем те йӗркеллӗ килсе тӑраймарӗҫ.

С начала войны почта не всегда работала исправно, и газеты приходили нерегулярно.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрҫӑ ачасемшӗн нимӗн те пӗлтермест, хӑйсен юлташӗсем хаҫатсем вуланӑ вӑхӑтра кӑна вӗсем вӑрҫӑ пирки хӗрӳллӗн тавлашса кайнӑ.

Война не касалась ребят, вызывала только бурные споры, когда друзья принимались читать газеты.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чӑнах та, хаҫатсем ҫинче Ленька ятне асӑнмарӗҫ ӗнтӗ, анчах шыва ҫенӗкпе пӗрле шӑпах вӑл, Ленька Голиков ӳкни ҫинчен пурте питӗ лайӑх пӗлсе тӑчӗҫ.

Правда, имени Леньки в газетах не называли, но все и без того знали, что летел в реку именно он, Ленька Голиков.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Еврей ытла хӑрушӑ сӑмах каларӗ-ҫке: Козельцӑра еврейсене вӗлерни ҫинчен хӗвеланӑҫӗнчи мӗнпур хаҫатсем ҫыратчӗҫ.

Еврей сказал что-то ужасное: об убийстве евреев в Козельце писали все западные газеты.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кӗнекесемпе хаҫатсем ҫинче пӗрлӗхлӗ интерессене, пурин интересне те хӳтӗлеҫҫӗ-ҫке.

— Но ведь в книгах и газетах защищают общие интересы, всех людей.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вот, ҫав хаҫатсем ӗнтӗ пурин сӑнне те сӑмавар ҫинчи пек ӳкереҫҫӗ, чӑннине курмаҫҫӗ…

Вот газеты эти самоварную рожу всему и придают, а настоящей не видят…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Закон та, хаҫатсем те, наука та вӗсенчен, пурте вӗсенчен килет.

От них и законы, и газеты, и науки — всё от них.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Игнат укҫине ҫавӑнтах хывнӑ, ӗнтӗ ӑна хаҫатсем те мухтаса илме ӗлкӗрнӗ.

Игнат дал деньги, и уже газеты расхвалили его за щедрость.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Темиҫе кун иртсен пирӗн аэродрома хаҫатсем илсе килчӗҫ.

Через несколько дней к нам на аэродром привезли газеты.

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ ӑна хаҫатсем ҫинче пичетленӗ ӳкерчӗксенченех палласа илтӗм.

Я его запомнил по снимкам.

5. Фронта! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Як» Совет Союзӗн Геройӗ Макаровӑн пулнӑ-мӗн, — унӑн ҫапӑҫури паттӑр ӗҫӗсем ҫинчен эпӗ хаҫатсем ҫинче те нумай вуланӑччӗ.

Оказалось, что это машина Героя Советского Союза Макарова, — его боевая деятельность мне запомнилась по газетам.

5. Фронта! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫак сӑмахсене эпӗ хаҫатсем ҫинче вулатӑп, радио тӑрӑх итлетӗп, пурӑнасса та вӗсемпех пурӑнатӑп.

Я читаю эти слова в газетах, слышу их по радио, живу ими.

6. Вӑрҫӑ кунӗсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хаҫатсем ҫинче Стаханов пек ӗҫлекен ӗҫ геройсен хушамачӗсем пичетленекен пулчӗҫ.

В газетах замелькали фамилии героев труда, последователей Стаханова.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Халӑх ҫичӗ пин ҫынтан та ытларах пулнӑ тесе пӗлтернӗччӗ хаҫатсем.

Газеты написали, что народу было более семи тысяч.

Карачири ӑсату каҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Поэт хӑй те, юлташӗсем те унта хаҫатсем илсе курмаҫҫӗ, радио та итлеймеҫҫӗ пулӗ, ҫапах та ҫавӑнта, ҫав ту хушшисенче, вӗсем ҫак юрра хывнӑ-ха, шӑпах ҫавӑнта ӗнтӗ вӗсен юррине ту халӑхӗ юрлама пуҫланӑ, мӗншӗн тесен халӑха вӑл килӗшнӗ.

Сам поэт и его друзья не получают там газет и вряд ли слушают радио, а между тем песня их была сложена именно там, в этой горной глуши, и именно там ее стал распевать горный народ, потому что она ему понравилась.

«Тӗттӗм ту ҫынни» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ҫапла вара эпир взрыв тумалли хатӗрсем ҫеҫ мар, Мускавран халь кӑна пичетленсе тухнӑ ҫӗнӗ хаҫатсем те илтӗмӗр.

Мы получили не только тол, но и свежие московские газеты.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сутӑнчӑк, нимӗҫсем пулӑшнипе организациленӗ хаҫатсем мӗн ҫырнине, нимӗҫсем радио тӑрӑх куллен-кун мӗн кӑшкӑрашнине эпир ӗненместӗмӗр.

В то, что писали продажные газетки, о чём изо дня в день кричало немецкое радио, мы не верили.

Тупа // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Зоя портретне пичетленӗ хаҫатсем ҫитсен, Олег ӑна касса илчӗ те, тӑрӑшсах рамка ӑшне лартса, хӑйӗн кровачӗ патне ҫакса хучӗ.

Когда пришли газеты с портретом Зои, Олег вырезал его, заботливо вставил в рамку и повесил над своей кроватью.

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Олег, яланхи пекех, хаҫатсем патне чи малтан чупса пычӗ.

Олег первый кинулся к ним.

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӗррехинче, шартлама сивӗ кун, Говорущенко ҫӗнӗ хаҫатсем илсе килчӗ.

Как-то, морозным днём, Говорущенко принёс свежие газеты.

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех