Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сӑнаса ларакан ҫынна ҫак сывланинче вунсаккӑрмӗш ӗмӗрте сывлани сисӗннӗ пулӗччӗ.И какому-нибудь наблюдателю послышался бы в этом вздохе вздох старинного осьмнадцатого столетия.
V. Аппӑшӗн ҫӗнӗ шухӑшӗсем // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Хуньӑм ку» — терӗ Данило, шӑлан тӗми урлӑ кармашса, мӗнле аннине сӑнаса тӑнӑ май.— Это тесть! — проговорил пан Данило, разглядывая его из-за куста.
IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Тӑшман тылӗнче пулнӑ разведка пӗлтернӗ тӑрӑх, тӑшман икӗ эрне хушши пыракан наступленире салтакӗсене тата техникине ҫухатнине, унӑн атакисем кунсеренех вӑйсӑрланса пынине, йышлӑн тыткӑна илнӗ салтаксем хӑйсен чаҫӗсем халсӑрланни ҫинчен ирӗккӗнех каласа панине шута илсе, тӑшман вӑйӗ тата салтаксен хӑвачӗ мӗнле чакса пынине арми штабӗнче тимлӗн сӑнаса пычӗҫ.
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Юр вӗҫтерет, сӑнаса пыма кансӗр…
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Анчах ҫакӑн пек пулма ӑна пӗр пысӑк сӑлтав пулӑшать: хӑйпе юнашар е хӑй хыҫӗнче гварди майорӗ Озеров пулнине, унӑн тӗлӗрмен куҫӗсем полкра пулса иртекен ӗҫсене пурне те ҫирӗп сӑнаса тӑнине Брянцев яланах пӗлсе тӑрать.
XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫывӑхра сӑнаса тӑраканӑн куҫӗсем унӑн сасартӑк шурса кайнӑ питӗнчи пур йӗрсем ҫинче те вӑхӑтлӑха аптраса ӳкнине палӑртакан паллӑсем пулнине асӑрхаса илнӗ пулӗччӗ, — ҫакӑн пек сӑн грузчикӑн — хӑй ҫурӑмӗ ҫине йывӑр япала хунине утса пынӑ чух ҫеҫ сасартӑк чухласа илнӗ, пӗр утӑм асӑрхамасӑр ярса пуссанах хӑйне ҫӗр ҫумне лапчӑтса хурасса туйса тӑракан грузчикӑн пулать.
XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Кирек хӑш сӑрт тӳпинчен те тӑшмана сӑнаса тӑма юрать.
X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Партизансем йӗлтӗрӗсене хывса табак туртса ячӗҫ, хир ҫине тӗплӗн сӑнаса пӑхрӗҫ, камӑн мӗн тумаллине палӑртса хучӗҫ, ҫак ӗҫе мӗнле тусан лайӑхрах пуласси ҫинчен канашларӗҫ…
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл унӑн вӗренӗвӗ мӗнле пынине сӑнаса тӑнипе Марийка ун ҫине кӑмӑллӑ пӑхасса шаннӑ, — Крылатовӑн хальхи пурнӑҫӗнче ҫак кӑмӑллӑх кӑна ҫитмен.
II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Унсӑр вӑл сӑнаса ларма, тӑшмана сыхласа илме тата тӗл тивертме пултараймасть…Без этого он не может вести наблюдение, подкарауливать врага и, наконец, стрелять метко…
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Анчах эпӗ, кӳтетӗп пулсан та, сӑнаса выртатӑп.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Гитлерӑн куҫӗсем таврана пӑхнине асӑрхануллӑн сӑнаса тӑракан Боок генерал ҫавӑнтах унӑн пуҫӗнче мӗнле шухӑшсем вӗлтлетсе иртнине чухласа илчӗ:Осторожно наблюдая за выражением лица Гитлера, генерал Боок немедленно уловил его мимолетную мысль.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл Степан Егорычӑн хаҫат тӑрӑх шӑвакан пӳрнине шиклӗн сӑнаса тӑчӗ, анчах кирлӗ тӗле шыраса тупма пултараймарӗ.
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Гитлеровецсем уйрӑммӑнах 264,3 сӑрт ҫинчен вирлӗн персе тӑчӗҫ, вара атака мӗнле пынине сӑнаса тӑракансем Скирманово рубежӗнче Барсушня тӑшманӑн тӗп опорнӑй пункчӗ пулнине ӑнланса илчӗҫ.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пирӗн разведка вӗсен сӑрт ҫинчи оборонине лайӑх сӑнаса пӗлнӗ-ши?
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӑйӗн отделенинчи салтаксем пур енӗпе те примерлӑ пулса, хӑйсен тивӗҫне чыслӑн туса пыччӑр, службӑри пур йывӑрлӑхсене те ҫирӗппӗн тӳссе ирттерччӗр, хӗҫпӑшалсене упраса ҫапӑҫу валли яланах хатӗр тытчӑр, тутӑ пулччӑр тата хӑйсен пурнӑҫне шеллемесӗр тӑшманпа хӑюллӑн ҫапӑҫма пултарччӑр, тесе сӑнаса тӑчӗ.
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Рокоссовский шухӑшланӑ вӑхӑтра пурте шӑпланчӗҫ, темшӗн командующин пит-куҫӗ ҫине мар, унӑн аллинчи шӗвӗр вӗҫлӗ кӑранташ ӑҫталла шунине сӑнаса ларчӗҫ.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
«Ох, чее-ҫке эсӗ! — кулса шухӑшларӗ Сергей. — Эпӗ сана тахҫанах сӑнаса пӗлнӗ: хӑй иккӗмӗш кун район тӑрӑх ҫӳрет, пурне те пӑхса ҫаврӑнчӗ, ҫынсемпе калаҫрӗ, пурин ҫинчен те ыйтса пӗлчӗ, халӗ тата ыйтать».
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кондратьев, нӑрӑ турат ҫинчен ӳкнине, вара силлене-силлене илекен ҫулҫӑран тытма хӑтланнине сӑнаса, палӑрмаллах та мар йӑл кулчӗ:
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ҫемҫе минтер ҫинче эпӗ тракториста юнашар ларса сӑнаса пӑхрӑм, итлерӗм те, вара шухӑшларӑм, — пӗлетӗн-и мӗн ҫинчен?— На мягкой подушке я сидел рядом с трактористом, смотрел, слушал и подумал, — знаешь о чем?
XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.