Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӑхатпӑр та ту айӗпе киле анатпӑр…Посмотрим только, а потом и спустимся под гору, да всё прямо, прямо…
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Шурлӑхӑн пур еннелле те саланса кайма ҫеҫ шутланӑччӗ, пӑхатпӑр, пирӗн тутлӑ шурҫырли пухакансем вӑрмантан умлӑн-хыҫлӑн тухаҫҫӗ, вӗсем хулпуҫҫийӗсем ҫинче йывӑр корзинка ҫакса янӑ патак, юнашар Травка, Энтип пичче йытти, чупса пырать.
XII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Пӑхатпӑр пирӗн кӑвакалсем ҫине — вӗсем темӗншӗн хурарах, пуринчен ытла хулӑнтарах пулса кайнӑ.Глянули на этих уток и видим, что они отчего-то стали много темнее и, главное, много толще.
Ҫӑлӑнӑҫ утравӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 77–81 с.
Кашни кайӑка эпир утрав хуҫисем пекех кӗтсе илетпӗр, тӑвансене пӑхнӑ пек ӑшшӑн пӑхатпӑр, унтан хӑйсем пурӑнма кӑмӑл тунӑ ҫӗрелле ирттерсе яратпӑр.
Ҫӑлӑнӑҫ утравӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 77–81 с.
Пӑхатпӑр унталла, пирӗн Улай, усалскер, ҫаран ҫинче пилӗк текерлӗк чӗппине хӑваласа ҫӳрет — хӑйсем сӑрӑ, вӑрӑм ураллӑ, пуҫӗсем ҫинче калпак та ӳснӗ ӗнтӗ, пурте йӗркеллӗ, анчах вӗҫме пултараймаҫҫӗ-ха, Улайран урисемпе чупса ҫеҫ хӑтӑлаҫҫӗ.
Текерлӗк // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 51–53 с.
Йӑва пулнӑ вырӑна пӑхатпӑр арӑмпа, — нимӗн те ҫук: чӗпсем кӑларнӑ пулас, тетпӗр.Глядим мы с женой на то место, где было гнездо, — нет ничего: значит, вывела.
Текерлӗк // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 51–53 с.
Пӑхатпӑр — пирӗн Тӑрнашка инҫе-инҫе, шурлӑх варринче ларать.
Тӑрнашка // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 27–28 с.
Пӑхатпӑр, старостӑн хӗрача пур, ҫав тери аванскер, тыткаларӑшсем питӗ килӗшӳллӗ, ҫынна юрама пӗлни тӳрех курӑнать.
Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.
Вӗҫӗмсӗр алӑк еннелле ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхатпӑр, тимлетпӗр.Мы беспрестанно оглядывались, посматривали на дверь, прислушивались.
XVIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
— Пӑхатпӑр — красноармеецсем тӑхӑнакан шинельсемпе, пуҫӗсене те каскӑ тӑхӑннӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Алӑка уҫрӑмӑр та пӑхатпӑр — Катя.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ирхине пӑхатпӑр — тапӑри илӗртме хунӑ апата ҫисе янӑ, шӑши вилли выртать.Утром смотрим — приманка съедена и в мышеловке лежит мёртвая мышь.
Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Нимскер ӑнланмасӑр кӑн-кан пӑхатпӑр.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Сӑмахсем янӑранӑ еннелле пӑхатпӑр — никам та ҫук.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Виҫӗ мӑшӑр куҫпа шӑтарасла пӑхатпӑр.
Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.
Пӑхатпӑр.
Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.
Пӑхатпӑр — темскер вӗҫсе кӗнӗ те анса ларма вырӑн шыракан вертолёт евӗр ҫаврӑнкалать.
Мерекке // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 9–13 с.
Куҫ илмесӗр ӑмсанса пӑхатпӑр, анчах хамӑр вилсе выртас йытӑ пек выҫӑ пулсан та, пуҫлама хӑрушӑ.Покрасовались, а начинать страшно, хотя и ужасные мы голодные.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Эпир аран сывласа Корсар ҫине пӑхатпӑр.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Пӑхатпӑр, икӗ карчӑк пырать.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.