Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫиленсе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каллех ҫиленсе кайма пултаратӑп!

Куҫарса пулӑш

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

— Апла та пулӗ, — терӗм эпӗ, самаях ҫиленсе, — анчах эпӗ «вилни» ҫинчен мӗнле шуйттан ҫырса пӗлтернӗ?!.

Куҫарса пулӑш

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Упӑшкупа пурӑнатӑр-и? — те ҫиленсе, те кӳренсе ыйтрӑм эпӗ ура ҫине тӑрса.

Куҫарса пулӑш

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Халӗ те, кашни хӑй аллипе хӑй кӗнеке тытса вуланӑ саманара, ӑс-тӑн тӗлӗшӗнчен ҫӳлте тӑракан ҫын та чӑн-чӑн тарӑн шухӑшлӑ, чӑн-чӑн ӑста ҫырнӑ илемлӗ произведение пӗрре кӑна мар, темиҫе хут вуласа тухать; кӗнеке суять пулсан, ӑна шупка ҫырнӑ пулсан, вулакан ӑна ӗненмесен те е ҫиленсе пӑрахма та пултарать.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ваттисем: ҫиленсе ҫиларман лартаймӑн, теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫынна кура — хисепӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫут-ҫанталӑк этем ывӑл-хӗрне ҫиленсе, вӑл акнӑ тырпула пӗтерес, ӑна темшӗн тавӑрас тенӗн туйӑнать.

Куҫарса пулӑш

Пӗве ҫитнӗ хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хӑш-пӗр чухне ҫиленсе, тарӑхса ҫитнипе вӗсем маларах илме ӗлкӗрнисемпе, уйрӑмах кухньӑра ӗҫлекенсемпе харкашма пуҫлаҫҫӗ.

Иногда озлобление их находило выход в переругивании с теми, кто успевал получить порцию, и особенно с теми, кто работал на кухне.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тимӗрҫӗ тарӑхса, ҫиленсе ӗҫлет.

Кузнец работал угрюмый, злой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл уншӑн халь те ҫиленсе ҫӳрет пулас.

Куҫарса пулӑш

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эп сана акӑ мӗн калатӑп: эс ун ҫине виҫӗ ҫул ҫиленсе пурӑнма пултаратӑн, анчах ӗҫе ан пӑс, хӑвӑр колхозникӗрсем умӗнче ятна ан яр.

Куҫарса пулӑш

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Марине мӗн каланине кайран ҫеҫ пӗлнӗ Сехре ӑна чӗререн ырласа илчӗ: тӗрӗс, Атӑлкасси каччисем вӗҫкӗн техник ҫине ҫав тери ҫиленсе ҫитнӗччӗ, вӑхӑтра куҫран ҫухалман пулсан, тен, вӑйӑран вӑкӑр тухма та пултаратчӗ.

Куҫарса пулӑш

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чи кӑра характерлӑ хӗрарӑмсем те ун ҫине нумай вӑхӑт хушши ҫиленсе ҫӳреме пултарайман, вӑл хӑтӑрарах, вӗрентерех каланӑ чух шӑрт-март тукаласа илнӗ, ҫавӑнтах, килӗшӳ ыйтнӑ пек, юрӗ-ҫке, Ятман, эс каланӑ пекех тӑвӑпӑр, — тесе каласа хунӑ.

Куҫарса пулӑш

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Унпа вӑл ҫулталӑк ытла пӗрле ӗҫленӗ, ҫак ҫулталӑк хушшинче ҫиленмеллипех ҫиленсе курман.

Куҫарса пулӑш

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Микур тин тавҫӑрса илчӗ: «3-э, ку самӑй чукун ҫул! — терӗ ӑшӗнче. — Хай машшин иртсе карӗ пать!» — терӗ те хӑй ҫине темшӗн ҫиленсе карӗ.

«А-а, так это и есть та самая чугунная дорога! — только теперь догадался Мигур. — Та самая машина прошла, стало быть!» Смекнув, в чем дело, он даже разозлился на себя.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Агриппина халӗ ӗнтӗ вӗсене мӗн кирлине, вӗсем хӑйпе мӗн тӑвасшӑннине ӑнланса илчӗ, — ҫав тери ҫиленсе кайрӗ, вӗсене вӑрҫма пуҫларӗ.

Агриппина поняла, наконец, что им нужно от нее, — до того возмутилась, начала их ругать.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах Ерман йӑнӑшрӗ: вӑл ҫиленсе кайрӗ; ҫак шиклӗхлӗ кунсемпе ҫывӑрмасӑр ирттернӗ каҫсенче хӑйӗн чӗринче мӗн пухӑнса капланнине вӑл йӑлтах халӑха ӑнланмалла мар хаярлӑхпа кӑларса тӑкрӗ.

Ерман допустил ошибку: он рассердился, все, что накипело в нем за эти тревожные дни и бессонные ночи, вылилось в непонятной для толпы ненависти.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Атӑл ҫинчи ҫак ирӗк этемсене — Атӑл пекех пысӑк туйӑмлӑскерсене, пӗр-пӗринпе туслӑн пурнӑкансене, хӑйсен кӑмӑлӗпе пурӑнма юратакансене, лайӑх пурнӑҫ чухне кулакансене, анчах мӗнле те пулин тӗрӗсмарлӑха курсан, ҫиленсе хаярланса каякансене — Ерман юратнӑ вӑл.

Он любил эту приволжскую вольницу — с размахом чувств во все плечо, и дружную, своевольную, смеющуюся над благополучием, и грозную, когда ее охватывал гнев против несправедливости.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку ӗненӳ пӗтӗмпех пӗр сӑлтавран — юнашарах, ҫывӑхри шырланра — Агриппина выртнинчен килнӗ; вӑл вӑрҫа пула ҫеҫен хир тӑрӑх сапаланса пӗтнӗ отрядран юлнӑ ытти темиҫе теҫетке боецсем пекех, начар мар перет, тем ҫине ҫиленсе мӑкӑртатса выртать.

И все оттого, что рядом, в водомоине, лежала Агриппина, бормоча что-то сердито и стреляя так же, как те несколько десятков бойцов, оставшихся от разбитого и рассеявшегося по степи отряда.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл, хӗр ҫине ҫиленсе, кӑшкӑрса пӑрахнӑ, аттисемпе тапӑртатса ятлаҫнӑ.

Он закричал, затопал сапогами на нее.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хушамачӗ урӑхла унӑн, — Унтан Бокун, сасартӑк ҫиленсе кайрӗ те чугун пек янракан сассипе: — Эсӗ марччӗ-и-ха хӗлле Учредительнӑй собранишӗн кӑшкӑраттӑн?

Ему фамилия другая: — Бокун вдруг рассердился, закричал чугунным голосом: — Это не ты ли зимой кричал за Учредительное?

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех