Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эрешмен сăмах пирĕн базăра пур.
эрешмен (тĕпĕ: эрешмен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Никита тата та ытларах курпунланнӑ пек туйӑнчӗ; унӑн ҫурӑмӗн кӗтесси тата сылтӑм хулпуҫҫийӗ ҫӳлелле ҫӗкленнӗ, ҫакӑ унӑн кӗлеткине ҫӗр ҫумнерех кукӑртнӑ та, ӑна тата та лутралатса, сарлакарах туса хунӑ; манах пуҫне татнӑ эрешмен евӗрлӗ пулнӑ, — акӑ ӗнтӗ вӑл ҫул тӑрӑх, чаштӑртатакан вӗт чул ҫийӗпе нимӗн курмасӑр, чалӑшшӑн утса пырать.

Казалось, что Никита стал ещё более горбат; угол его спины и правое плечо приподнялись, согнули тело ближе к земле и, принизив его, сделали шире; монах был похож на паука, которому оторвали голову, и вот он слепо, криво ползёт по дорожке, по хряскому щебню.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хӗвел ҫинче эрешмен карти пек ҫинҫе те йӑлтӑртатакан проводсене йывӑҫран йывӑҫ ҫине карса тухнӑ.

Провода тянулись от дерева к дереву тонкой, сверкающей на солнце паутиной.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗрачасем стенасене, тенкелсене ҫурӗҫ, эрешмен картисене шӑлса антарчӗҫ, кӗнекесене тасатрӗҫ.

Девочки вымыли стены, лавки, обмели паутину, вытерли книги..

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Стенисем хӑйпӑнса пӗтнӗ, кӗтессенче эрешмен карти ҫакӑнса тӑрать.

Стены облезли, по углам паутины.

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Дознанин курӑнми танатине вӑл эрешмен пек карса тухма пӗлет.

Как паук, он умел плести невидимые сети дознания.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эрешмен кӑна ӗме пуҫлать.

И стал паук его сосать.

Вӑрӑмтунапа арӑслан // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Кӑшт тӑрсан, хайхи вӑрӑмтуна эрешмен картине пынӑ ҫакланнӑ.

Потом запутался в паутину к пауку.

Вӑрӑмтунапа арӑслан // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эрешмен сывлӑшра кӑшт нӳр пуҫтарӑна пуҫланинех сисет.

Чувства у паука так тонки, что когда в воздухе начнет только собираться сырость.

Нӳр. I // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Малашне ҫанталӑк мӗнле пулассине эрешмен епле сисет-ши? —

Как может паук знать вперед, какая будет погода?

Нӳр. I // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Уяр пулмалла пулсан, эрешмен, йӑвинчен тухса, ҫӗнӗ карта карать.

Если он выходит из гнезда и делает новые паутины, то это к погоде.

Нӳр. I // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫумӑр ҫумалла пулсан, эрешмен карти варринчен тухмасӑр хӗсӗнсе ларать.

Если паук сидит, забившись в середине паутины, и не выходит,— это к дождю.

Нӳр. I // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫавӑнпа, эрешмен картине пӑхса, ҫанталӑк епле пулассине пӗлме пулать.

Глядя на паутину, можно узнать, какая будет погода.

Нӳр. I // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эрешмен хӑй картине ҫанталӑк еплине кура карать: карнӑ чухнехи ҫанталӑка та пӗлет, малашне мӗн пулассине те сисет.

Паук делает паутину по погоде, какая есть и какая будет.

Нӳр. I // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эрешмен хӑш чухне, картине йӑвӑ карса, карти варринех кӗрсе ларать, хӑш чухне тата, йӑвинчен тухса, ҫӗне карта карса ҫӳрет.

Паук иногда делает частую паутину и сидит в самой середине гнезда, а иногда выходит из гнезда и выводит новую паутину.

Нӳр. I // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ку вӑл ахаль эрешмен ҫеҫ!

Это был обыкновенный паук!

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл наукӑна паллӑ вунӑ ушкӑнран нихӑшне те кӗмест, вӑл эрешмен евӗрлисене ҫывӑхрах!

Оно не принадлежит ни к одному из десяти известных науке отрядов, которое скорее можно было бы отнести к паукообразным!..

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эрешмен картин пӗр вӗҫне сӗтел ҫумне ҫыпӑҫтарнӑ, тепӗр иккӗшне пилеш ҫумне.

Один конец паутины прикреплен к столу, два других — к рябине.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Тарланӑ ҫамкине Володя ал тупанӗпе шӑлса илчӗ, ун ҫывӑхнех сӑрӑ эрешмен виҫӗ кӗтеслӗ чӗнтӗр тутӑр пек карса хунӑ картине асӑрхарӗ.

Вытер ладонью вспотевший лоб, заметил кружевную косынку паутины, которую рядом с ним усердно выткал серый паучок.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ун ҫинчен лӑссисем ҫумӑр пек тӑкӑнчӗҫ, тураттисем ҫинче кӗрхи эрешмен карти пек канитель ҫиппи ялтӑратрӗ, ура айӗнче юр вырӑнне пулнӑ шурӑ порошок чакӑртатрӗ.

Дождем сыпалась с нее хвоя, на ветках поблескивали осенней паутиной ниточки канители, под ногами хрустела бертолетова соль, изображавшая снег.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Сыпӑклисем ултӑ ушкӑна пайланаҫҫӗ: хурт-кӑпшанкӑ, нумай ураллисем, эрешмен йышшисем, рак евӗрлисем, мӑйӑх ураллисем, ункӑллӑ хуртсем.

Суставчатых насчитывают шесть отрядов: насекомые, многоногие, паукообразные, ракообразные, усоногие, кольчатые черви.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех