Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шанать (тĕпĕ: шан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аптӑраса ӳксе, — мӗншӗн тесен хӑйӗн инкекӗпе пӗр-пӗччен юлнине ҫивӗччӗн туять, — Давенант Галерана урамсенче шырама тухса кайрӗ; унӑн ҫӳллӗ кӳлепине унашкал ытти кӳлепе хушшинче тӗл пуласса шанать.

Растерявшись, — так как только теперь ощутил, как одинок он со своей бедой, — Давенант отправился разыскивать Галерана по улицам, все надеясь, что встретит его высокую фигуру среди ей подобных фигур.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Галеран пулӑшнине Тиррей Франк валли урӑх хулана каймашкӑн кӑштах укҫа тупасса, ашшӗне пуйӑс ҫине е пӑрахут ҫине ларма ӳкӗте кӗртессе шанать.

С помощью Галерана Тиррей надеялся достать немного денег на отъезд Франка в другой город и уговорить отца, чтобы тот сел в поезд или на пароход.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Гнор ҫаврӑнчӗ, итлесе тӑчӗ; утрав ҫинче пурӑнакан паллӑ мар ҫын халь-халь килсе тухасса вӑл ҫирӗп шанать.

Гнор обернулся, прислушиваясь, почти уверенный в немедленном появлении незнакомца, жителя острова.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ара, пурте йӗркеллӗ пулмасӑр, вӑл ку Ивана вырсарникунранпах шанать ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Апла-и, капла-и те, Телегинпа питӗ туслӑ, хисеплет ӑна, пурӑна киле вӑл унӑн кӗрӳшӗ пуласса шанать курӑнать.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ун чухне халӑх ырлӑх патне хӑвӑртрах ҫитессе ҫирӗп шанать вӑл.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл ҫул пӗлмест, анчах, кирек ӑҫталла чупсан та киле амӑшӗ патне ҫитессе шанать.

Дороги он не знал, но был уверен, что если побежит, то непременно очутится дома у матери.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Автор хӑйӗн очеркӗсемпе аслисем те кӑсӑклансах паллашасса шанать.

Автор надеется, что с его очерками с интересом познакомятся и взрослые.

Владимир Степановӑн кӗнеки кун ҫути курнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30853.html

Теме кӗтет, шанать ун чӗри.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Пӗр Марина вырӑнне тепри тупӑнсан ӑна ҫӑмӑл пуласса шанать.

Он надеется, что ей будет легче, если вместо одной Марины появится другая.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Надьӑна эпӗ хамӑн тӑван аннене юратнӑ пекех юратма тытӑнтӑм, анчах вӑл, темшӗн Васькӑна ытларах шанать.

Как родную полюбил я Надю, но она больше доверяла Ваське.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл пӑхать, кӗтет, шанать.

Он смотрит, выжидает, рассчитывает.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Рабочисемшӗн, ҫав тачкарах ҫурӑмлӑ Алексейшӗн ҫеҫ кӳренес килет: вӑл тӑшман агитацине итлет, ҫаплах хальхи Советсенчи «ватӑ революционерсен» ырӑ чун-чӗрине тата буржуази сучӗн тӗрӗслӗхне шанать.

Обидно только за рабочих, за этого Алексея с его жирноватой спиной, который поддается вражеской агитации, все еще верит в благородство «старых революционеров» из нынешних Советов и в справедливость буржуазного суда.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫав тетраде вуласа тухсан амӑшӗ мӗншӗн ир кӑвакарнине ывӑлӗ ӑнланасса шанать вӑл.

И когда сын почет тетрадь, тогда поймёт, почему его мама так рано поседела.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫавӑнпа его величество эсир ним хирӗҫ тӑмасӑр, тав туса ҫак приговора йышӑнасса пӗр иккӗленмесӗр шанать.

Поэтому его величество не сомневается, что вы покорно, с благодарностью подчинитесь этому приговору.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кутузов Блюхер ҫырнине кӑмӑлпа йышӑнса «тӑван ҫӗршыв ун ҫине тӗрӗс шанать» тесе пӗлтернипех, «Германин вырӑссем енне куҫнӑ государӗсене чӗнсе каланине» ярса панӑ.

Кутузов с уважением отнесся к Блюхеру, на которого «отечество его возлагает справедливые, свои надежды», и вместе с тем Кутузов обратился с «Воззванием к государям германским из русского стана».

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ашшӗ ачисене ӳкӗте кӗртессе шанать….

На отеческое внушение рассчитывает…

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Ҫӗнтерессе шанать, тӗрӗсмарлӑх вӑхӑтлӑха ҫеҫ пулнӑ, тесе шутлать», — ҫапла пулчӗ манӑн иккӗмӗш шухӑш.

«Верит, что еще победит, что несправедливость временная», — было моей второй мыслью.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Аннушка мана шанать, эп — Звонкова мар.

Мне Аннушка верит, не то кто Звонковой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Купцан ытармалла мар хитре те ҫамрӑк хӗрӗ хӑраса ӳкмест, питӗ хытӑ шанать вӑл хӑй ҫине.

Не убоялась, не устрашилась, крепко на себя понадеялась молодая дочь купецкая, красавица писаная.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех