Шырав
Шырав ĕçĕ:
Часовойсен ури сассисем те илтӗнмеҫҫӗ, хырсем кӑна канӑҫсӑр шавлаҫҫӗ; Катя сассипе ҫулпуҫ сӑмахӗсем вӑл чӗнсе каланисем уҫланкӑ ҫийӗн вӗҫӗмсӗр янраса тӑраҫҫӗ:
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Илтетӗн-и, пирӗн строительсем мӗнле шавлаҫҫӗ?
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хумсем пӗрин ҫине тепри кӗрсе ҫыран хӗррине ҫапӑнаҫҫӗ, каялла йывӑррӑн сиксе шавлаҫҫӗ.Волны теснились, набегали одна на другую и распадались с шумом, похожим на тяжелые вздохи.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Райкомӑн пӗр отделӗнче шавлаҫҫӗ, кӑмакара вут ҫатӑртатса ҫунать — унта хут ҫунтараҫҫӗ.В общем отделе райкома партии было шумно, в камине жарко потрескивал огонь — жгли бумаги.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Топольсем хӑйсен ҫулҫисем ҫинчен ҫутӑ тумламсем тумлатса шавлаҫҫӗ.Тополя шумели, сбрасывали с листьев светящиеся крупные капли.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хапха леш енче топольсем шавлаҫҫӗ, ҫавраҫил татах картиш тӑрӑх тусан вӗҫтерсе иртрӗ.За воротами глухо зашумели тополя, и опять вихрасто пронеслась по двору пыль.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ытла ир пулин те райкомра ҫынсем шавлаҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫилленекен туратсенчен пит ҫине хыр лӑсси тӑкӑнать, Йывӑҫсем ачашлӑн шавлаҫҫӗ.С качающихся веток на лицо падали усики хвои, Деревья шумели ласково, убаюкивающе.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ултӑ ҫын, анчах вӗсем ытла та шавлаҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Шывра та кунтинчен кая мар хаваслӑ, пурте шавлаҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Лешкасри шухӑ ачасем те ҫитнӗ — шавлаҫҫӗ.Бедовые мальчики из Старых Дубков тоже пришли: спорят о чём-то, шумят на всю улицу.
Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.
— Атя курницӑра кӑштах калаҫса ларар, кунта ытла пит шавлаҫҫӗ.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сасси вӗсен пирӗн пата, Осетровӑй слободкине, ян каять, унта вара мӗнле шавлаҫҫӗ пулӗ, тавҫӑрса та илеймӗн.
IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Пурте шавлаҫҫӗ, чӑх-чӗпсене ҫитернӗ чух чӗвӗлтетнӗ пек шав илтӗнсе тӑрать.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Курать — пӗр палаткӑ патӗнче офицерсем пухӑннӑ, шавлаҫҫӗ, турккӑсен лагерьне кам малтан кӗрсе кайни пирки тавлашаҫҫӗ.
Чи малтан // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Бричкӑсем, автомашинӑсем, вӑкӑрсем, лашасем кӗрлеҫҫӗ, шавлаҫҫӗ…
XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Хӑш чухне буфер чанклатса илет е тормозсем ҫиллес шӑйӑрса шавлаҫҫӗ, сире ыйхӑ пусать, тутлӑн тӗлӗрсе куҫ хупӑнать…
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Патшамӑр, пирӗн хута кӗрекен! — шавлаҫҫӗ хресченсем.
Ҫакас е каҫарас // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
— Хаяр, хаяр, ытлашши те хаяр, патша-аттемӗр, никама та сывлама памасть, — шавлаҫҫӗ мужиксем.— Лют, лют, уж больно лют, царь-государь, продыху от его лютости не было! — кричат мужики.
Ҫакас е каҫарас // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
— Ил, ил! — шавлаҫҫӗ мужиксем.
Ҫӗлӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.