Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӳтӗлес (тĕпĕ: хӳтӗле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл флешсене хӳтӗлес ӗҫе ертсе пыракан Петр Багратион вӑйӗ ҫине шанса тӑнӑ.

Он верил в силу Петра Багратиона, руководившего обороной флешей.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫӗнӗ позипие куҫнине хӳтӗлес тесе тата унта тӗреклетнӗ вырӑнсем — флешсем тума вӑхӑт пултӑр тесе, Кутузов Шевардино патӗнчи редута сыхлама хушнӑ.

Но для того чтобы прикрыть отход на новую позицию и выиграть время для постройки на ней укреплений — флешей, Кутузов приказал удерживать Шевардинский редут.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ульм патӗнче ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче вӑл Вена хулине хӳтӗлес тесе, сӑмахланине пӑхмасӑр, вырӑс ҫарӗн интересӗсемшӗн ӑна тӑшмана панӑ.

В дни Ульма он согласился, что надо оборонять Вену, но ради интересов русской армии сдал ее.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Крепоҫе хӳтӗлес ӗҫе ҫапӑҫусенче ватӑлнӑ Айдозли-Мехмет-паша ертсе пынӑ.

Обороной руководил поседевший в боях Айдозли-Мехмет-паша.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫулсерен Чӑваш Енри 1 пин призывник ҫар ретне тӑрать, пирӗн патшалӑха упрас тата наци ыйтӑвӗсене хӳтӗлес енӗпе пысӑк тӳпе хывать.

Ежегодно тысячи призывников Чувашской Республики пополняют ряды войск Вооруженных сил, вносят вклад в укрепление обороноспособности нашего государства и защиту его национальных интересов.

Пӗтӗм Раҫҫейри призывник кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/15/gla ... et-s-dnyom

Вӑрмантан сӑнаса тӑракан юлташӗсем ҫакна пӗтӗмпех курнӑ та, хӗҫпӑшалсӑрах тухса кайнӑ Саргсяна хӳтӗлес тӗсе, тӑшман ҫине пеме хатӗрленсе йӗркеленсе выртнӑ.

Наблюдавшие из леса товарищи видели все это и залегли, собираясь прикрыть огнем отступление безоружного Саргсяна.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Коля, Ленӑна шыв тумламӗсенчен хӑйӗн ӳт-пӗвӗпе хӳтӗлес тесе, ун ҫинелле пӗшкӗннӗ.

Наклонившись над Леной, Коля старался закрыть её от этих капель.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӗтӗм чунран сире ҫирӗп сывлӑх, ҫӗкленӳллӗ кӑмӑл, ырлӑх, ӑнӑҫу тата Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлес ӗҫре ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем сунатӑп!

От всей души желаю вам крепкого здоровья, бодрости духа, благополучия, успехов и новых достижений в служении Отечеству!

Олег Николаев Раҫҫей Тинӗс ҫар флотне йӗркеленӗренпе 325 ҫул ҫитнӗ ятпа саламлани // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/31/glav ... et-s-325-l

Проектсене хӳтӗлес ӗҫ иртнӗ эрнере пулнӑ, юпа уйӑхӗн 21-мӗшӗнче пӑхса тухса йышӑнса хӑварнӑ проект Чӑваш Ен аталанӑвне пысӑк витӗм кӳрессе те шанатпӑр.

Защита проектов фронтальной стратегии состоялась на прошлой неделе, 21 октября, и они могут оказать серьезное влияние на обеспечение прорывного развития Чувашии.

Чӑваш Ен «Руна ҫул-йӗрӗ» регионсен хушшинчи маршрут центрӗ пулма пултарать // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/26/chava ... nchi-marsh

Го Цюань-хай ҫапла шутларӗ: ҫак разведчик кунта ҫулталӑк ытла пурӑнать пулсан, унӑн ялти тус-йышсем те, ӑна хӳтӗлес текенсем те, кам пӗлет, тен, тата хӑй пек ҫынсем те пулма пултараҫҫӗ.

Го Цюань-хай подумал, что раз этот разведчик более года смог укрываться в деревне, у него, конечно, есть здесь друзья, доброжелатели и, как знать, может быть и сообщники.

XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чӑваш Енри профсоюз юхӑмӗн кун-ҫулӗ ӗҫ рынокне цивилизациллӗ майпа йӗркелес, ӗҫ ҫыннин прависене хӳтӗлес ӗҫре профсоюзсем паллӑ вырӑн йышӑнса тӑнине ӗненмелле ҫирӗплетет.

История профсоюзного движения в Чувашии подтверждает его особую роль в организации цивилизованного рынка труда, защите прав трудящихся.

Профсоюз кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/09/07/glava- ... aet-s-dnem

…Августӑн 14-мӗшӗнче, хамӑр ҫарсене хӳтӗлес майпа панӑ боевой заданирен таврӑнса, столовӑя кайма хатӗрленнӗ чухне, мана команднӑй пункта чӗнтерчӗҫ.

…14 августа, когда я только что возвратился с боевого задания по прикрытию наших войск и собрался идти в столовую, меня срочно вызвали на командный пункт.

15. Разведчик // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пирӗн умра ответлӑ задача — ҫӗр ҫинче тӑракан совет ҫарӗсене тӑшман бомбардировщикӗсенчен хӳтӗлес задача тӑрать…

Перед нами ответственная задача — прикрыть советские наземные войска от вражеской бомбардировки с воздуха…

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Крикс Спартака хӑйӗнпе хӳтӗлес тесе ун умне тӑчӗ те ӑна: — Хамӑрӑн ӗҫе юратнӑ ятпа ыйтатӑп, сик шӑтӑк урлӑ! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Крикс стал впереди Спартака, чтобы прикрыть его своим телом, и закричал ему: — Ради любви к нашему делу, прыгай через ров!

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ну, Гортензий, айӑплама эсӗ мана питӗ пысӑк айӑпларӑн та, хама хам хӳтӗлес умӗн санран ыйтса пӗлес тетӗп ӑҫтан илтрӗн эсӗ ун ҫинчен?

— Слушай, Гортензий, ты обвиняешь меня в очень тяжелом проступке; прежде чем защищаться, я спрашиваю тебя, откуда исходит это обвинение?

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Хама тӗрмене хупма ыйтса ҫырас-им? — терӗ Хват салхуллӑн, хирӗҫ ыйтусем парса хӑйне хӳтӗлес меслете пӑрахмасӑр.

— Тюрьму, что ли, себе написать? — угрюмо бросил Хватов, не оставляя своего метода — отбиваться вопросами.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Зубавин следстви тунӑ чухне мӗн-мӗн тумаллине хуллен палӑртнӑ вӑхӑтра Грончак та ахалех лармарӗ, мӗнле хӳтӗленесси ҫинчен, хӑйне хӳтӗлес ӗҫӗн паха енӗсемпе япӑх енӗсем ҫинчен шухӑшларӗ.

Пока же Зубавин расставлял более или менее заметные вехи на трудном пути следственного процесса, не мешал Грончаку выявлять систему своей обороны, ее сильные и уязвимые места.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ашшӗнчен те хӳтӗлес пулать пирӗн ӑна.

Нам также следует по-настоящему защитить Тавыля от его собственного отца.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Володьӑн, амӑшӗ патне чупса пырса, ӑна кӑмӑлсӑр та сӗмсӗр куҫсенчен хӳтӗлес килет.

Володе хотелось загородить маму от недобрых, щупающих взглядов.

Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Асьӑпа унӑн юлташӗсене хӑрушлӑх пулас пулсан, вӗсене хӳтӗлес пулать.

В случае опасности для Аси и ее спутника надо было прикрывать их отход.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех