Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хутӑн (тĕпĕ: хут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫӳхе хутӑн юлашки листине сӗтел ҫине ерипен хучӗ.

Он положил на стол последний листочек.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Эпӗ ӑна хамӑн куҫ шӑрҫине сыхланӑ пек сыхлаттӑм, ир те, каҫ та ӑна пӑхса хӗпӗртеттӗм, анчах эсӗ пурнӑҫӑмри пӗртен-пӗр йӑпанассӑма йӑлт пӗтерсе хутӑн.

Я хранил его паче зеницы ока моего и всякий день утешался, на него глядючи, а ты лишил меня всей утехи в моей жизни.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Виҫӗ ҫул тӑрӑшрӑм, алӑкӗсемпе кансем те тума ӗлкереймерӗм, эсӗ ман ҫурта вите туса хутӑн!

Три года я строил, еще даже кана не успел сложить и дверей навесить, и превратил дом в конюшню!

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Нумай хӗн-асап эсӗ куртӑн, Мухтавлӑн эс хупрӑн куҫна, Хастар кӗрешсе эсӗ хутӑн Ӗҫхалӑхшӗн хӑвӑн пуҫна.

Много бед ты видел, Во славе закрыл ты глаза, в упорной борьбе за рабочий народ ты сложил свою голову.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мӗн каласа хутӑн эсӗ, Вась, сӑхсӑх часрах!

Что ты сказал, Вась, перекрестись!

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ах, Валерия, мӗн туса хутӑн эсӗ?

О Валерия, Валерия, что ты сделала?

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Мӗнле-ха капла, кӑвакарчӑнӑм, Терезипе калаҫса татӑлмасӑрах хӑвӑн ҫине ун ятне ӗмӗрлӗхех ҫырса хутӑн?

— Как же это так, голубе: не сговорившись с Терезией, клеймишь себя навек ее именем?

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Картлашка тӑрӑх хӑпарнӑ чухне иккӗмӗш хутӑн площадки ҫинче вӑл Зубавинӑн сарлака хулпуҫҫийӗсене, унӑн кӑтра ҫӳҫне курчӗ.

Поднимаясь по лестнице, на площадке второго этажа он увидел широкие плечи и знакомый курчавый затылок Зубавина.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Ах, мӗн туса хутӑн эсӗ мана! — терӗ атте, йӑл кулнӑ май аллине Мими ларнӑ енчен ҫӑварӗ патне тытса.

— Ах, что ты со мной сделала! — сказал папа, улыбаясь и приставив руку ко рту с той стороны, с которой сидела Мими.

V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кирлӗ мар ӗҫ туса хутӑн эс, пӗтӗм яла ура ҫине тӑратрӑн.

Много тревоги ты наделал, весь поселок встревожил.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Хӑвна хӑвӑн умӑнта айӑпласа хутӑн пулать?

— Осудился, стало быть, перед собой-то?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Паллах, пӗтерсе хутӑн!

Конечно, погубил!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Мӗн туса хутӑн эсӗ, йытӑ? — ыйтрӗ Четыхер.

— Ты что сделал, пёс? — спросил Четыхер.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Ну, мӗн сӑвӑласа хутӑн?

— Ну, чего сочинил?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Княгиня хӑй те тӗлӗнмеллипех тӗлӗннӗ, пӗртте ухмах ача мар иккен вӑл, тенӗ, «эсӗ ӑна ҫав тери урӑхлатса хутӑн, чунӑм Дрейяк, вӑл пачах та тискер кайӑк пек ачаччӗ вӗт-ха, халӗ те нӗрсӗр те ҫапах та питӗ кӑмӑла каймалла ача», тенӗ.

Сама княгиня не могла надивиться, какой он не глупый мальчик, «точно можно сказать c'est un miracle се qu'en a fait мой Дрейяк, он совсем sauvage был, ну и теперь эдакой дурнушка, а, право, премилой мальчик».

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Атте… Леш ҫынсене ӑҫта хутӑн? — тесе ыйтрӗ ашшӗнчен.

Спросила у отца: — Папа… а куда ты тех людей подевал?

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мӗн туса хутӑн, ах мӗн турӑн эсӗ, Габриэль! — тесе Сервантес пуҫне ярса тытнӑ.

— Что ты наделал, ах что ты наделал, Габриэль! — схватился за голову Сервантес.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вара татӑклӑн шут туса хутӑн: «Ӗҫ пӗтерсен кунта килни хӑвшӑнах лайӑх пулӗ».

И ты решил: «Лучше будет, наверное, приехать тебе, когда работа будет кончена».

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Ҫуртран тискер кайӑксем пурӑнакан вырӑн туса хутӑн!

Развел целый зверинец в доме!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ мӗншӗн ҫавӑн пек ӳкерсе хутӑн?

Зачем ты это сделал?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех