Шырав
Шырав ĕçĕ:
Темиҫе секунда хушши вӑл енчен енне пӑхкаласа тӑчӗ те, тӑкӑрлӑк тӑрӑх хуллен кӑна утса кайрӗ.Несколько секунд он постоял, оглядываясь по сторонам, и медленно направился вдоль переулка.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Тӑкӑрлӑк вӗҫне ҫитсен, Васька каялла ҫаврӑнчӗ те хапха айӗнче тӑракан ҫынсен ушкӑнӗ патнелле кайрӗ.Дойдя до конца переулка, Васька повернул назад и направился к группе людей, стоявших под воротами.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Уй енчен чумаксен обозӗ шуса тухрӗ те йывӑррӑн чӗриклетсе ҫывӑхри тӑкӑрлӑк еннелле пӑрӑнчӗ.Целый обоз чумаков выезжал со стороны поля и, поскрипывая, грузно сворачивал в ближайший переулок.
VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Вуникӗ салтак тӑкӑрлӑк кӗтессине тӑрса тухрӗҫ.Двенадцать гренадеров построились за углом улички в полном боевом порядке.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫирӗм минут утнӑ хыҫҫӑн Говэн, кукӑр-макӑр ҫулпа ҫирӗппӗн пусса утаканскер, хӑй отрядне пасар хыҫӗнчи аслӑ урама тухакан тӑкӑрлӑк вӗҫне илсе ҫитерчӗ.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл хулана лайӑх пӗлет тата вандеецсем кӗрсе ларнӑ пасар хыҫӗнче темиҫе кукӑр-макӑр тӑвӑр тӑкӑрлӑк пуррине астӑвать.Он знал, что к старому рынку, где засели вандейцы, примыкает целый лабиринт узеньких кривых уличек.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тӑкӑрлӑк ячӗ те, ҫурт номерӗ те Андрее паллӑскер пек туйӑнчӗ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Чалӑшса кайнӑ, яриех уҫса пӑрахнӑ хапха тӑрринче тӑкӑрлӑк ячӗпе ҫурт номерне кӑтартакан хӑма ҫакӑнса тӑрать.Над распахнутыми настежь покосившимися воротами висела табличка с номером дома и названием переулка.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ланкашкаллӑ пӗр тӑкӑрлӑк тӑрӑх пынӑ чухне машина шыв тулса ларнӑ пӗр лакӑма пырса кӗчӗ те кӗрсе ларчӗ.Проезжая по ухабистому переулку, машина попала в наполненную водой выбоину и забуксовала.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тӑкӑрлӑк сулахаялла пӑрӑнчӗ, кӗтесрен ҫаврӑнса тухсан, амӑшӗ тачӑ ушкӑнпа тӑнӑ ҫынсене курчӗ; такам вӑйлӑ сасӑпа хыттӑн каларӗ:
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Амӑшӗ каялла ҫаврӑнасшӑн пулчӗ, анчах хӑй мӗн тунине пӗлмесӗрех малалла кайрӗ те, тӑкӑрлӑк тӗлне ҫитсен, хӗсӗк те пушӑ ҫӗрелле пӑрӑнса кӗчӗ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Бродвей урамӗпе темӗнле тӑкӑрлӑк кӗтессинче булкӑсемпе сутӑ тӑвакан лавккана кӗнӗ, пысӑк шур ҫӑкӑр татӑкне тӗллесе кӑтартса, укҫа тытнӑ аллине тӑснӑ.
XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тӑкӑрлӑк кӗтесӗнчен, хӑйӗнчен темиҫе утӑмра, ҫӗнӗ шлепкепе ҫӗнӗ бекеша тӑхӑннӑ, ухӑ пек тӳрӗ, ҫӳҫӗсене пӗчӗк йыттӑн ҫӑмӗ пекех кӑтралатнӑ Клюбер г-н тухрӗ.
XXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Унран уйрӑлас тесе (ҫитменнине, эпӗ кӗтсе ывӑнсаттӑм), кайнӑ еннелле темиҫе утӑм турӑм; унтан тӑкӑрлӑк вӗҫне ҫитрӗм те пӗр кӗтесе пӑрӑнса тӑтӑм.
XXI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Вӑл пӗррехинче, тӗттӗм пулса ҫитсен, тӑвӑр тӑкӑрлӑк тӑрӑх лашапа пыратчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Акӑ, тӑкӑрлӑк тӑрӑх иртетӗр те, сулахаялла.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Старик тӑкӑрлӑк еннелле пушӑ аврипе кӑтартрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑхӑт кӑшт иртерехпе вара пӗр-пӗр хӗрарӑм куҫҫульпе йӗпенсе пӗтнӗ питне аллисемпе пӑчӑртаса картишне тухать, сӗм-суккӑр ҫын пек, ҫулне-мӗнне пӑхмасӑр, тӑкӑрлӑк тӑрӑх танкӑлтатса каять те, акӑ ӗнтӗ пӗр-пӗр килте тепӗр тӑлӑх арӑм вилнӗ упӑшкишӗн тӑвӑнчӑклӑн кӑшкӑрса хӳхлеме, унпа пӗрлех ачисем те ҫинҫе сасӑпа ҫухӑрса макӑрма тытӑнаҫҫӗ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тӑкӑрлӑк тӑрӑх ҫуна тупань йӗрӗсем иртеҫҫӗ.
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унтан, сиккелесе пыракан ҫӳллӗ кӑкӑрне аллисемпе тытса; тӑкӑрлӑк тӑрӑх чупса кайрӗ.И побежала по проулку рысью, придерживая руками подпрыгивающую высокую грудь.
XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.