Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тустарса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урасмет чи малтан кил хуҫине, ӑна темӗн чухлӗ тарӑхтарнӑ Иштереке, тустарса илме шутларӗ.

Куҫарса пулӑш

2. Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Малтан пуянраххисене тустарса ҫӳрерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чухӑнсен комитетӗнчи ҫынсем килсерен пӳлмесене тустарса ҫӳрени вара Павлуша пачах та килӗшмерӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫӗрле тустарса ҫӳретӗр.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Павел Алексеевич Кутемерте пурӑннине пӗлсе, ун патне кӗрсе тустарса тухнӑ: сарма чарнӑ «Хыпар» хаҫат пачки ҫухални ҫинчен уретнике Хусантан систернӗ иккен.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Патне ҫитсен кӑна йӑлтах тустарса ҫӗнӗрен тума пуҫлать.

Куҫарса пулӑш

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

— Бунтсем ӗлӗк те пулкаланӑ, пугачевщина пулнӑ, пиллӗкмӗш ҫулта та пулнӑ, ун чухне те ҫакан пекех ҫурт-йӗрсене тустарса ҫунтарнисем пулнӑ.

— Были и раньше бунты, была пугачевщина, был пятый год, так же разрушались, сжигались усадьбы.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпир нимӗн тума пӗлмесӗр пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илтӗмӗр те, тустарса пӗтернӗ пӳлӗмсем ҫумӗнчен ҫӳлелле улӑхакан ансӑр картлашка патнелле утрӑмӑр.

Недоумевая, мы переглянулись и мимо разгромленных комнат пошли к узенькой деревянной лестнице, ведшей наверх.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпир ӑна итлесе резолюци йышӑннӑ вӑхӑтра ун юлташӗсем нӳхрепсене тустарса хӑймасем пухма, чӑхсене шуйхатса ҫӳреме тытӑннӑ», терӗҫ.

А мы пока слушали да резолюцию выносили, его ребята давай по погребам сметану шарить да кур ловить».

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Федька Сырцов хӑйӗн шавлӑ та хаваслӑ кавалерисчӗсемпе разведкӑран тавӑрӑнсан, ҫапла каласа пӗлтерчӗ: пирӗн ҫул ҫинче никам та ҫук, ҫывӑхри ялти мужиксем хӗрлисем майлӑ, мӗншӗн тесен Октябрь пуҫламӑшӗнчех тухса тарнӑ помещик виҫӗмкун яла каялла тавӑрӑннӑ та, салтаксемпе пӗрле хӑйӗн именийӗнчен тустарса салатнӑ пурлӑхӗсене килӗрен-киле шыраса ҫӳренӗ.

Вернулся из разведки Федя Сырцов со своими развеселыми кавалеристами и сообщил, что впереди никого нет и в ближайшей деревеньке мужики стоят за красных, потому что третьего дня вернулся в деревню бежавший в начале октября помещик и ходил с солдатами по избам, разыскивая добро из своего имения.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑйлӑ ҫил шӑхӑрса, ҫӗрте выртакан типӗ ҫулҫӑсене купи-купипе тустарса вӗҫтере пуҫларӗ, ман пит ҫине темиҫе шултӑра ҫумӑр тумламӗсем пырса ҫапӑнчӗҫ.

Налетавшие порывы ветра со свистом поднимали с земли целые груды засохших листьев, несколько крупных капель брызнуло мне в лицо.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ирхине вунӑ сехетре, ҫӗр улми пахчин тепӗр лаптӑкне тустарса тухсан, Дюк хӑй патне пӗчӗк йывӑҫ пӳрте кӗчӗ.

В десять часов утра, произведя еще ряд опустошений в картофельном огороде, Дюк удалился к себе, в маленький деревянный дом.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Атьӑр, тӑр-кӑнтӑрлах Хуралама кӗрер те «Трактор» кооператива, ҫула май почтӑна тустарса тухар.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Витесене тустарса ҫӳренӗ.

Бегали и устроили погром в хлевах.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Царицынран вӑрттӑн тухнӑ бронепоезд ҫулӗ ҫинче, ятарласах бронепоезд иртнӗ вӑхӑта ҫӗмӗрнӗ пек, тустарса тӑкнӑ виҫҫӗмӗш станци лекет, — ку пушшех те тӗлӗнтермелле.

тем более странным, что на пути бронепоезда, секретно покинувшего Царицын, попадалась уже третья разгромленная станция, — будто это приурочивалось к проходу бронепоезда.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унта обывательсем, вырӑс кӗпи ҫухависене йӳле ярса, хӗвелҫаврӑнӑш кышлакаласа, хура брюки тӑхӑннӑ урисемпе тусан тустарса ҫӳреҫҫӗ, хӗрупраҫсемпе шӳт тукалаҫҫӗ.

Обыватели, расстегнув воротники русских рубашек, гуляли там, поплевывая семечками, пыля ногами в черных брюках, шутили с обывательницами.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Казак пулькисем унӑн сӑмси айӗнченех тусана тустарса вӗҫеҫҫӗ.

Казачьи пули поднимали пыль у нее под самым носом.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Алӑк уҫӑлчӗ: шуранка питлӗ надзиратель, ҫывӑрса тӑранайманскер, ҫӳҫ-пуҫне тустарса, алӑк патӗнче ҫӑраҫҫисене силлесе хаяррӑн кӑшкӑрчӗ.

Дверь была отперта: с порога надзиратель, невыспавшийся, всклокоченный и серолицый, тряс возмущенно бородой и ключами:

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах эсир революциллӗ выступление пӗтерсе лартас таранах, урӑхла каласан, тӳррӗн сутӑнас таранах шуса антӑр пулсан, — ку вара, сире аса илсе Ильич каланӑ пек, «пӗр утӑм малалла мар, икӗ утӑм каялла» пулать, ку вӑл куҫа-пуҫа тустарса чупсах, ӗрӗхтерсех тӑшман лагерьне куҫнине пӗлтерет.

Но раз вы докатились до срыва революционного выступления, то есть до прямого предательства, — это уже не «шаг вперед, а два назад», как пишет о вас Ильич, это уже бегом, опрометью, во весь дух — в чужой, вражий лагерь.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем пурте тустарса пӗтернӗ картиш енне тухакан чӳречерен шалалла пӑхаҫҫӗ.

Они все с любопытством заглядывали в окно, которое выходило не на улицу, а во двор, теперь разрушенный и неприютный.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех