Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тумастӑп (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Анне, эпӗ урӑх ун пек тумастӑп, — тет вӑл.

Как полагалось, он проговорил: — Мама, я больше не буду.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кам усал ӗҫ тӑвать — ҫавӑ хӑрать, эпӗ усал ӗҫ тумастӑп, эпӗ Жучкӑна туртса кӑларатӑп, уншӑн мана атте те, анне те ырлӗҫ.

Кто делает дурное — боится, а я дурного не делаю, я Жучку вытаскиваю, меня и мама и папа за это похвалят.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Эпӗ ӗнтӗ шӳт тумастӑп, ӑна эсӗ ху та пӗлетӗн.

И я не шучу, ты знаешь.

26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпӗ ун пек ӗҫсем тумастӑп, ӑнсӑртран лектертӗм.

— Я не сюрпризы, я нечаянно.

8 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫылӑха кӗтӗм эпӗ сире хирӗҫ пулса, анчах малашне нихҫан та ун пек тумастӑп!

Грешил я против вас, больше никогда не стану!

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ирхи апат тумастӑп, анчах эсӗ хатӗр пулсан, хуҫалӑх тӑрӑх кайӑпӑр.

— Завтракать не буду, а если ты готов, пошли по хозяйству.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ нимӗн те тумастӑп вӗт! — терӗ вӑл кӑмӑллӑн.

Я же ничего! — добродушно ответил он.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Нимех те тумастӑп, — тавӑрчӗ Филька, — пӑртак-пӑртак вырткаласа илетӗп.

— Так, ничего, мало-мало, — ответил Филька, — мало-мало лежу.

XXII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Ытлашши пӑлханнипе эпӗ асӑрхаман та, — тет вӑл, — малалла кала халӗ, урӑх эпӗ апла тумастӑп.

— Я и не подумала, так была взволнована, — говорит она, — а теперь продолжай, я больше не буду.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ нимӗн те ӳкӗнместӗп, эпӗ хамӑн совесть хушнине пӗтӗмпех турӑм, анчах урӑхран ним те тумастӑп.

Я ни в чем не раскаиваюсь, я сделал, что мне совесть велела, но теперь полно.

XXVII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Ҫапла пулсан та, апла тумастӑп тесе старике кӳрентерме шутламан вӑл.

Но рассердить старика отказом он не решился.

IV // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 141–146 с.

— Эпӗ нимӗн те тумастӑп, Василий Семенович.

— Я ничего не делаю, Василий Семенович.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Нимӗн те тумастӑп», ответлерӗм эпӗ.

Я ничего не делаю», — отвечал я.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

— Урӑх ун пек тумастӑп тесе, Женя сӑмах парать-и? — ыйтрӗ Катя.

— А Женя даст нам товарищеское обещание, что больше такое дело у нее не повторится, — продолжала Катя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Халӗ апла тумастӑп!

Зараз не буду!

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Халӗ сана нимӗнех те усал тумастӑп.

— Зараз я тебе никакого лиха не сделаю.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Апла пулсан, эпӗ темскер тӗрӗс тумастӑп, хама вӗсен умӗнче шанчӑксӑра кӑларнӑ…

Что-то, значит, я делаю не так, в чем-то упал в их глазах…

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тӗкӗнме ан шутла ачана, эпӗ санпа шӳт тумастӑп!..

Не вздумай парнишку тронуть — я с тобой шуток шутить не стану!..

4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эпӗ те шӳт тумастӑп, — кулса ячӗ Сергей.

— Я тоже не шучу, — сказал Сергей и рассмеялся.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Макӑрчӗ пулӗ, йынӑшрӗ пулӗ, ӗҫлеме йывӑр, пухусӑр пӗр утӑм та тумастӑп, терӗ пулӗ…

— Наверно, плакал, жаловался, как ему, бедняге, трудно, как он без собрания и шагу ступнуть не может…

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех