Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӗмсӗррӗн сăмах пирĕн базăра пур.
сӗмсӗррӗн (тĕпĕ: сӗмсӗррӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытла сӗмсӗррӗн хӑтланчӗ Сафа…

Куҫарса пулӑш

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эп сан валли хӗр ӳстермен, мӗнле намӑс мар сана ӳсӗр пуҫпа килсе манпа ҫапла сӗмсӗррӗн калаҫса ларма?

Куҫарса пулӑш

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кутемертен тавара тата вӑйлӑрах хуҫасем патне, ун чухне Раҫҫейре сӗмсӗррӗн хуҫаланнӑ Ревер, Небенцаль нимӗҫсем евӗр коммерсантсем урлӑ Мускава, Петербурга, Хусана, Аҫтархана, Европӑри пысӑк хуласене те леҫеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

— Ах, эсир, манашкӑ! — тепӗр хут каларӗ Гервак тилӗрӳллӗ, сис-чӳллӗ сӑн-пите сӗмсӗррӗн тӗпчесе.

— Ах вы, монахиня! — повторила Гервак, беззастенчиво изучая ее лицо, начавшее дрожать от злобы.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Нумай калаҫса тӑмаҫҫӗ, пуҫтаракансем хӑйсемех сӗмсӗррӗн: «Лавккари ҫӑва шӑратӑр та парӑр!» — теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

— Ӗҫетӗр, — сӗмсӗррӗн хуравларӗ Коркин; ларчӗ, ячӗ те ӗҫрӗ.

— Пьете, — нахально ответил Коркин; сел, налил и выпил.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Галеран та Тиррея манман паллах, уйрӑмах — вӑл ҫухалнӑ хыҫҫӑн; ҫакӑн сӑлтавӗ кӑштахран уҫӑмланчӗ: пӗр кунхине Франк Давенант Кишлот патне персе ҫитнӗ те сӗмсӗррӗн сӳпӗлтетме пикеннӗ, ӳпкелешнӗ: ӑна ывӑлӗ пӑрахса хӑварнӑ-мӗн.

Тиррей, также памятный Галерану, в особенности после его исчезновения, причины которого скоро выяснились, как только Франк Давенант явился к Кишлоту и стал ораторствовать в циническом духе, жалуясь, что сын бросил его.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Стомадор тете, — терӗ контрабандист лавккаҫа хӑлхи хыҫӗнчен ҫепӗҫҫӗн кӑтӑкласа, унтан вара — Катрин патӗнчи пек — лавккаҫ хул пуҫҫинчен чавсипе сӗмсӗррӗн тӗревленчӗ, — кассӑна шутлама ан васкӑр.

— Дядюшка Стомадор, — сказал контрабандист, нежно почесывая лавочника за ухом, а затем бесцеремонно кладя локоть ему на плечо и подбоченясь, как делал это в сценах с Катрин, — повремените считать кассу.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпир вара? — пукан ҫинче сиккелесе сӗмсӗррӗн ыйтрӗ Элли.

— А мы? — нагло спросила Элли, подскакивая на стуле.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Джесси сӗмсӗррӗн тата пӗртте хӑрамасӑр, хӑйне явап тыттармасса шанакан чӗр чунла йывӑҫсем ҫине улӑхса ҫӳреме пӗлет.

Джесси умела лазать по деревьям с наглостью и хладнокровием существа, уверенного в своей безнаказанности.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

— Акӑ мӗн, эпӗ шухӑшӑма улӑштартӑм, — сӗмсӗррӗн каласа хучӗ вӑл.

— Я того, раздумал, — нахально сказал он.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Пурнӑҫ — кӗрешӳ, — ҫакӑнта вӑл хул пуҫҫисене ҫав тери сӗмсӗррӗн сиктерсе илчӗ, манӑн ӑна ракӑнни пек сӑрӑ куҫӗсенчен сурса хурас килчӗ.

Жизнь — борьба, — тут он так нагло пожал плечами, что мне захотелось плюнуть в его серые рачьи глаза.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

Хӗре сӗмсӗррӗн кӳрентерни те пӗрре ҫеҫ мар пулнӑ, ҫавӑн хыҫҫӑн кӑкӑрӗ такам ҫапнӑн хӗссе ыратать.

Девушке случалось даже переносить оскорбления, после чего ее грудь ныла, как от удара.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Епле-ха апла: чи ҫывӑх юлташ вӗсен юратӑвне ҫапла сӗмсӗррӗн таптама пултарчӗ.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Вӑрӑмтунасем сӗмсӗррӗн нӑйласа сырӑнаҫҫӗ.

Отчаянно звенели комары.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах ҫак пит инҫетри ҫӗршывра аслӑ пуҫлӑхсен кӑмӑлӗсем государство ӗҫӗсене сӗмсӗррӗн улӑштарма пултарнине эпӗ пӗртте кӗтменччӗ.

Тем не менее я никак не ожидал, чтобы в этой отдаленной стране нравы властителей могли оказывать такое страшное влияние на ход государственных дел.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫынсем сӗмсӗррӗн шавласа илчӗҫ.

Толпа загудела глухо.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗрарӑм, ку ытам ӑшшине чылайранпа кӗтсе ӗшеннӗскер, ютшӑннӑ хӳтте лекнӗ-лекмен ним аваннипе аванмаррине те ӑнкарма-тӑнкарма ӗлкӗреймерӗ-ха, самантран тин, ҫурма хӑюлланнӑ тута хӑй тути таврашӗнче сӗмсӗррӗн йӑшӑлтатма тапратсан, темле кӑрт-карттӑн, сисӗнчӗклӗн ҫӳҫенсе илчӗ те — кӗлетки сулӑмӗпе кӑлт! тӗкрӗ вӗтеленчӗк этеме кӑкӑрӗнчен; лешӗ, унашкал-кунашкал тӗв туманскер, лӗпсӗр-р анса ларчӗ вут-шанкӑ купи ҫине.

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл час-часах сӗмсӗррӗн ыйткалатчӗ:

Он то и дело грубо спрашивал:

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эрехне пӗчӗккӗн ҫӑта-ҫӑта ӗҫет, тути хӗррисене ҫулакалать, тата, енчен енне сулланкаласа, Жукова ачашшӑн та сӗмсӗррӗн сӑнтан пӑхать.

Пила вино маленькими глотками, облизывала губы и, покачиваясь, смотрела в лицо Жукову ласково и нагло.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех