Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупать (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мана Изот тупать, ҫӗрле вӑл татах та пысӑкрах пек, тата ытларах та килӗшӳллӗ пек курӑнать.

Меня находит Изот, ночью он кажется ещё крупнее, ещё более приятен.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Чӗрӗ наркӑмӑш, яд, вӑл хӑех кама та пулин пӗтересчӗ тесе ҫӳрет, хӑех шыраса тупать.

Живой яд, который сам движется, сам разыскивает, кого отравить.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Походри мӗнпур йывӑрлӑхсене Тося партизансемпе пӗрле тӳссе ирттерет, партизансене кӗпе-тумтирсем ҫуса пама та, саплӑксем лартма та вӑхӑт тупать.

Тося делила с партизанами все невзгоды походной жизни и находила еше время кому постирать, кому что зашить.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кун пек документсене чи опытлӑ разведчик та ҫӗр ҫулта пӗрре ҫеҫ тупать.

— Такие документы и опытный разведчик раз в сто лет добывает.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сирӗн професси ӑсталӑхне пула кашни ача пурнӑҫра харпӑр вырӑнне тупать, хӑйӗн вӑй-халне, ӑс-хакӑлне, кӑмӑл-сипетне аталантарать, нумай ыррине ӑса хывать.

Благодаря вашему профессиональному мастерству в каждом ребенке формируется личность, происходит развитие физических, интеллектуальных и нравственных качеств, закладываются основы характера.

Олег Николаев воспитатель тата шкул ҫулне ҫитмен ачасемпе ӗҫлекенсен кунӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/09/27/glav ... et-s-dnyom

Яланах вӑл ҫавӑн пек мӗнле те пулин чӑкӑлтӑш ыйту шыраса тупать.

Всегда он придумывал какие-нибудь заковыристые вопросы.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Дружок акӑ, йытӑ пулсан та, хӑй тӑпра айне пытарнӑ шӑмма яланах шыраса тупать.

Дружок и тот, если кость зароет, найдет.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл пӗр ҫухалса каймасӑр тата нихҫан та иккӗленсе тӑмасӑр мӗнпур хӑрушлӑха, ӗҫ мӗнле пулса тӑнине куҫ хупса иличченех тавҫӑрса илет, ҫав вӑхӑтрах хӑрушлӑхран хӑтӑлма май тупать, унтан ӑна чи тӗрӗс майпа пӗтерсе хурать.

Ни разу не растерявшись и не смутившись ни от какого случая, он в один миг мог вымерять всю опасность и все положение дела, тут же мог найти средство, как уклониться от нее, но уклониться с тем, чтобы потом верней преодолеть ее.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Таҫтан пӗр рупий укҫа тупать те пасара тухса утать.

Вот раздобыл он где-то рупию и отправился с нею на базар.

«Укҫана укҫа туртни» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Упӑшки вара хӑпӑл-хапӑл пуҫтарӑнса тухать те кавӑн ӳсекен вырӑна шыраса тупать, вӗсене татса илет, аврисене тымарӗ-мӗнӗпех тӑпӑлтарса аяккалла ывӑтать.

Тот мигом собрался, разыскал место, где росли дыни, и сорвал их, а плети вырвал с корнем и забросил подальше.

Икӗ кавӑн ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Харампырӗ каллех сӑлтав тупать:

Но дармоед опять отговорился:

Ҫулҫӳревҫӗпе харампыр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Юлашкинчен кашкӑр, кӗтӳҫӗ умӗнче йытта шанчӑксӑра кӑларса, йытӑ вырӑнне хӑй йышӑнса, качакасене ҫисе ямалли май шухӑш тупать.

Наконец, волк придумал, как посеять в сердце пастуха недоверие к собаке, самому занять ее место и поживиться хорошенько.

Кӗтӳҫӗпе кашкӑр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хӑмана тӑратса лартсан чи малтан ӑстаҫӑ тӗрӗ варрине тупать, ӳкерчӗк ҫине пӑхса икӗ еннелле те тӗрӗ ҫипписене хурса тухать, хӑмана вырттарса пӗр пӗрчӗ ывӑтать.

Подняв на ребро узорную доску, мастерица находит середину узора и строго по счету прокидывает разноцветные нитки.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вӑл та сирӗн пекех калатчӗ: «Капиталистсем пулман ҫӗрте ҫеҫ рабочи хӑй валли тӑван ҫӗршыв тупать. Халлӗхе рабочин тӑван ҫӗршыв ҫук-ха», — тетчӗ.

Он говорил так же, как и вы: «… Только там, где нет капиталистов, рабочий может найти себе родину. На данный момент у рабочего все еще нет родины».

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кам хӑй ал вӑйӗпе пурӑнать; юнӗпе вӑл кирек мӗнле йӑхран пулсан та капиталистсем ҫук ҫӗрте ҫеҫ вӑл тӑван ҫӗршывне тупать.

— Кто сам живет ручной работой; он находит родину только там, где нет капиталистов, какого бы рода и племени он ни был.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кашни ҫынах хӑй мӗн шыранине тупать.

Каждый находит то, что ищет.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Патшасемпе корольсен, султансен сачӗсенче нумай-нумай кӗрен чечек тупать вӑл.

Находил он во садах царских, королевских и султановых много аленьких цветочков.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Вӑталӑх хӗрӗ валли те вӑл хушса янӑ кучченеҫе тупать: кӗмӗл тӗкӗр, ун витӗр пӗтӗм ҫӗр ҫинчи илем курӑнса тӑрать, ун ҫине пӑхакан хӗр ватӑлмасть, яланах ҫап-ҫамрӑк пулать.

Отыскал заветный гостинец и для своей средней дочери: тувалет хрустальный, а в нем видна вся красота поднебесная, и, смотрясь в него, девичья красота не стареется, а прибавляется.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Аслӑ хӗрӗ валли вӑл асӑннӑ кучченеҫне тӗл пулать: ылтӑн ука ҫине мерченпе ӗнчӗ виттерсе ҫӗленӗ калпак тупать.

Отыскал он заветный гостинец для своей старшей дочери: венец с камнями самоцветными.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Пӗлетӗр-и, — нумай пурӑнса курнӑ ҫын хӑш чухне хайӗн чӗрине хӑй пӑхса илет, вара, кӗтмен ҫӗртен, унта… тахҫанах манӑҫса кайнӑ япала тупать.

Знаете — у человека, много пожившего, бывают минуты, когда он, заглянув в свое сердце, неожиданно находит там… нечто давно забытое…

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех